Шрифт:
Закладка:
– Лорд Хеспенский. – В груди у Ардо затлел колючий огонек гнева на это мерзкое «ага».
Чиновник старательно заскрипел по бумаге пером.
– Цель визита – разговор? – уточнил он, написав имя. – Вот. Пройдите к столу номер четыре. – Он подал бастарду полоску бумаги.
Матиуш недоумевающе взял ее за конец и помахал в воздухе. Пахло чернилами.
– Пройдите к столу номер четыре, лорд Хеспенский, – напомнил ему чиновник и углубился в гроссбух.
Бастард посмотрел в зал. На каждом столе стояла табличка с номером. Он неохотно спустился по ступенькам за спиной у человечка, чувствуя, как гнев наливается в нем полновесным шаром, и пошел вдоль ряда одинаковых столов, присматриваясь к табличкам на сукне. Возле нужного стола Матиуш остановился. Его обладатель что-то увлеченно писал в пухлую сафьяновую книжицу и не отреагировал на появление посетителя. Ардо, все более раздражаясь, протянул руку с бумажкой к лицу чиновника и помахал. Обормот с продолговатой припухшей физиономией наконец отреагировал и ловко выхватил записку из руки.
– Так, так, – сказал он. – Понятно. Извольте присесть, сударь. – Он указал на стул.
– Зачем это, сударь? – спросил крайне недружелюбно Ардо, выпячивая это мерзкое «сударь». – Чего вы, собственно, хотите?
– Вы же подаете прошение на беседу с господином канцлером, – ответил чиновник, сверившись еще раз с полоской бумаги и не замечая для себя никакой опасности. – Не так ли? Вам нужно ответить на некоторые вопросы…
– Еще чего! Какое прошение! – возмутился Ардо. – И почему ты позволяешь себе сидеть, разговаривая с дворянином? Ты что, давно не получал по зубам, рыло?
Чиновник поспешно вскочил на ноги.
– Но у нас есть порядок, вашество. Может, произошла ошибка. Мы сейчас все уладим. Будьте любезны пройти к столу номер двенадцать. – Он наклонился длинным лицом над запиской и стоя чиркнул в ней какую-то закорючку.
– Опять к столу… Ах ты, каналья! – Ардо с удовольствием потянул сталь из ножен, и обладатель стола отшатнулся с перекошенным лицом.
Чиновники за соседними столами, давно уже тревожно прислушивающиеся к разговору на повышенных тонах, дружно отпрянули в стороны от разъяренного бастарда.
– Я тебе сейчас покажу «к столу»… Сейчас будут тебе ответы на вопросы…
Длиннолицый не стал дожидаться, пока оружие полностью покинет ножны и прытко поскакал по проходу. Матиуш с удовольствием наблюдал, как он столкнулся с брошенной груженой тележкой и с грохотом опрокинул ее. Рыцарь оглянулся на расползающихся в стороны клерков и удовлетворенно вернул меч на место.
– Развели здесь клоповник! Вы у меня узнаете, как дразнить Ардо.
За столом на галерее чиновник предусмотрительно уже отсутствовал, и бастард немного разочарованно вышел из помещения. Он хотел напоследок приложиться коленом к тощему заду человечка.
– Ну и клоповник, – повторил Матиуш, когда за ним закрылась металлическая створка. – Словно в паутину попал!
Стражник возле дверей понимающе крякнул.
«Однако поручения брата я не выполнил, – подумал с досадой бастард, – это, конечно, никуда не годится».
– Подожди-ка, малый, – окликнул он лакея-старика, проходившего мимо. Тот угодливо повернул в его сторону сморщенное лицо. – Где здесь… этот, как его… айдук его возьми, инсектарий? Нет, пойдем со мной, вызовешь мне лорда Найду. Знаешь его? Заработаешь серций.
Ардо стоял на приличном расстоянии возле двери инсектария, заложив руки за спину и покачиваясь с пятки на носок в глубокой задумчивости. Питомник с насекомыми пользовался явным успехом, и придворные проходили группками или поодиночке, бросая любопытные взгляды на господина в сером камзоле.
– А, лорд Хеспенский, это вы. Польщен, что вы не бросили меня, – обрадовался лорд Найда, показываясь в дверях, украшенных изображением большого паука.
Следом за ним неуверенной походкой вышел старый лакей, и Ардо бросил ему серций. Монета была с необычайной ловкостью поймана.
– Вы пропустили редкое зрелище: сколопендре скармливали козленка. Вот где стремительность и натиск! Сколько непревзойденной грации и смертельной точности!
– Довольно, лорд, – сказал Матиуш, беря его за локоть и уводя от мерзкой двери. – Перестаньте. Меня сейчас вырвет. Как можно восхищаться этими членистоногими тварями. В самом деле.
– Что, неужели вы арахнофоб, лорд Хеспенский? Вот уж никак не ожидал, что такой бретер боится маленьких многоногих существ.
Ардо поморщился, и лорд Найда, сделав в своем уме зарубку, поспешил переменить тему:
– Ну что, вы разобрались со своим делом в канцелярии? Помните, вы обещали мне, что поделитесь, что вам потребовалось в вотчине канцлера?
– Не то чтобы обещал, – сказал как бы в нерешительности бастард. – Но я вас угощу блюдом поинтереснее.
– В самом деле? – оживился придворный. – Ну не томите, лорд!
– Я хотел вам загадать загадку, мой дорогой Найда. Слушайте внимательно. Вам потребуется весь ваш замечательный ум и светское мастерство, чтобы разгадать ее!
У придворного даже приоткрылся рот от любопытства, когда он слушал Ардо. Большего внимания от него уже невозможно было добиться.
– Кто такой секретарь Ахетон? – зловещим голосом проскрипел бастард, округлив глаза и поднимая патетически брови. – И какое блюдо он заказал у Сита в «Пустом кармане»?
Лорд Найда был действительно удивлен, такого рода загадки ему не приходилось слышать.
– Это загадка? – спросил он с сомнением.
– О! Это великая загадка, милорд. Но вот сможете ли вы ее разгадать? – Бастард пожал плечами, развернулся на каблуках ботфортов и пошел твердыми шагами прочь от озадаченного придворного.
– Сегодня у меня в салоне, милорд, партия в джит, – услышал он голос лорда и в подтверждение поднял на ходу руку, не поворачивая головы.
«Если я правильно оценил возможности Найды, – думал Матиуш, направляясь в арсенальное крыло, – скоро над этой загадкой о секретаре Ахетоне и некоем Сите будут ломать голову десятки придворных, и тогда Прушан и Луций Аорн обязательно заинтересуются».
В этот раз он, не задумываясь и очень быстро, нашел дорогу назад. Миновал каменную чашу с фонтанчиком и опять приложился к ледяной воде, прошел два разных коридора на разных этажах, спустился по полутемной лестнице и вышел в нужный проход из-за квадратной колонны в тот момент, когда у двери брата стоял Берн. Медведь Берн, как его назвал лорд Найда, из большого дома фюргартовского Первого Уступа. Руку он уже держал на латунной ручке и тянул на себя. Оруженосца-мальчишки поблизости не было.
– Какого айдука… – сказал себе Ардо и в недоумении остановился.
В это время рыцарь повел плечами в блестящих доспехах и скрылся в проеме. Дверь за ним закрылась.