Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Золоченые - Намина Форна

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 70
Перейти на страницу:
простая цель: сохранять нам жизнь достаточно долго, чтобы мы выступили в поход. С необузданными смертовизгами слишком уж трудно справиться, особенно для наивных, необученных неофиток, только что обреченных на гибель Ритуалом Чистоты.

Поэтому смертовизгов опаивают наркотиком и делают послушными.

Трещотка – такой же инструмент, как и все мы, пешка в подготовке к походу. Он не то чтобы не хотел со мной говорить, он не может.

Я киваю, отступая от клетки.

– Мои извинения, Трещотка, – произношу я, направляясь к выходу из пещеры. – Я сожалею о том, что мы с тобой делаем.

– И что же именно мы с ним делаем?

Чуть не ахаю от неожиданности, когда из тени появляется Кейта.

– Кейта! Что ты тут делаешь?

– Тебя ищу. Ты меня избегаешь.

Не совсем так. Я избегаю всех, слишком напуганная своими открытиями во время последней охоты, чтобы обременить ими кого-то еще.

Все мое нутро сжимается, когда Кейта подходит ближе, его глаза мягко поблескивают в темноте. Я уже несколько дней не разговаривала с ним по душам, а не обнимала его, как мне кажется, еще дольше. Все, чего я хочу, это ощутить на себе его руки. Но я не могу этого допустить, не сейчас, когда я в таком состоянии. Ведь тогда я все ему выложу, и уже не будет пути назад. Кейта окажется втянутым в паутину Белорукой, и кто знает, к какому гибельному пути это приведет.

– Что случилось на охоте? – спрашивает Кейта. – Почему ты мне не рассказываешь?

Я поднимаю на него взгляд, не зная, как ответить.

Наконец, я вздыхаю.

– Пойдем на воздух, – говорю я.

В итоге мы, как всегда, оказываемся возле нашей нистрии. Снаружи уже стемнело, на Варту-Бера быстро опускается ночь. Возвращаются последние несколько человек, отставших от строя во время пробежки. Добравшись до дерева, Кейта усаживается между корнями, похлопывает по месту рядом с собой.

Я неохотно опускаюсь рядом и сижу на взводе, пока Кейта не притягивает меня к себе. Его рука ложится мне на плечи теплом, спокойствием. Он прижимается к моему лбу своим, и я закрываю глаза, вдыхая его мускусный запах. Пусть все пройдет хорошо, мысленно молюсь я.

– Ты можешь рассказать мне что угодно, Дека, – шепчет Кейта.

Его губы так близко, что если я наклонюсь еще чуть-чуть, они коснутся моих.

Я отстраняюсь.

– Есть вещи, рассказывать о которых слишком опасно. Сам всегда это повторяешь.

Кейта напрягается, а когда он пытается поймать мой взгляд, в его глазах светится беспокойство.

– Если опасность грозит тебе, я хочу ее разделить. Мы напарники, ты помнишь?

Я, кивнув, утыкаюсь лицом ему в шею.

– А если я услышала такое, чего не должно быть? – бормочу я. – Что, если я услышала то, что перевернет все, что мы знали? Может, даже все уничтожит?

– Ты про смертовизгов, не так ли? – Кейта приподнимает мою голову за подбородок, чтобы я посмотрела ему в глаза. – Что ты слышала, Дека?

Я отвожу взгляд.

– По-моему, я слышала.

– И что ты, по-твоему, слышала?

– По-моему, я слышала, как смертовизг разговаривал, – выдавливаю я. – Не на отеранском или любом другом человеческом языке, но я его понимала. Так же легко, как тебя.

– Что он говорил? – спрашивает Кейта вдруг охрипшим голосом.

Я сглатываю.

– Изменница, – шепчу. – Он назвал меня Изменницей.

Кейта напрягается еще сильней – если это вообще возможно.

– Почему он так сказал?

– Не знаю. – Ложь легко соскальзывает с губ. – Я уже ничего не знаю.

– Ты кому-нибудь еще рассказывала?

Я быстро качаю головой.

Кейта с облегчением кивает, затем смотрит на меня совершенно серьезно.

– Никогда больше об этом не говори. Никогда, Дека. И с ними не пытайся заговаривать.

Едва я открываю рот, чтобы возразить, Кейта вздыхает.

– Ты повелеваешь смертовизгами, Дека. А чтобы еще их понимать, чтобы они тебе отвечали… такая сила способна перевернуть естественный порядок. Из-за таких вещей люди убивают. Из-за таких вещей люди погибают. И ты можешь погибнуть. Никогда не забывай, Дека, что ты в первую очередь – алаки, потому что заверяю тебя, никто другой этого не забудет.

Меня прошибает холодный пот, сердце колотится так быстро, что дрожит все тело. Кейта повторяет слова Белорукой, то же самое, о чем я думала уже тысячу раз.

– Ты прав. Я больше не буду об этом говорить. И я больше не стану говорить с ними.

Кейта обнимает меня одной рукой, стискивает так крепко, что я сквозь кожу чувствую биение его сердца.

Оно выбивает громкий, лихорадочный ритм. Такой же, как мое.

– Тебе просто нужно беречь себя, пока поход не кончится, Дека, – шепчет Кейта мне в волосы. – Просто нужно беречь себя ради меня.

– Я обещаю, – шепчу я, прижимаясь к нему.

Так мы и сидим, и наши сердца бьются в унисон, пока не звучат барабаны, созывая всех к ужину.

29

Спасибо Ойомо за мой доспех.

Вот все, о чем я могу думать, стоя по стойке «смирно» во дворе Варту-Бера в день начала похода, под палящим полуденным солнцем вновь наступившего сухого сезона. Честь выступить оказана сотне из нас, все прочие девчонки остаются вторым эшелоном, если понадобится в помощь нам бросить в бой новые силы. Надеюсь, этого не случится, но в качестве предосторожности каждый день в Варту-Бера свозят все больше алаки. Они глазеют на нас из углов двора, сверкая жалкими обритыми головами под полуденным солнцем. Интересно, это они испуганы тем, что здесь видят, или трепещут в благоговении?

Все девчонки, уходящие сегодня, от макушки до пят сверкают золотом доспехов. На моем выбита чешуя, как у Иксы в облике драгоса, и зазубренные шипы по всей спине. Он странно легкий и прохладный, хоть и скрывает меня полностью, оставляя только глаза. Он слегка трепещет всякий раз, когда я к нему приближаюсь, как всякая адская броня – особенно та, что принадлежит Иксе, поскольку ее тоже изготовили из моей крови. Белорукая возложила на плечи кармоко Кальдерис задачу изготовить доспех для Иксы в облике драгоса, чтобы вся армия увидела мощь Варту-Бера, нашу доблесть, что превосходит все остальные лагеря.

Белорукая и другие кармоко стоят перед строем, но сопровождать нас в качестве старшей командующей будет лишь она, верхом на массивном белом жеребце, по обе стороны которого замерли на страже Брайма и Масайма. Как и мы, все они с головы до ног закованы в доспехи. Правда, у Белорукой они цвета белой кости, в тон перчаткам. В руках у близнецов ассегаи, длинные деревянные копья с острыми лезвиями из оникса. Эквусам впору самим стать кармоко, раз они владели таким оружием.

– Сегодня – тот самый день, к которому вы так долго готовились, – объявляет Белорукая. – Мы начинаем наш поход в Восточную пустыню, где встретим и уничтожим бич смертовизгов, что терзает нашу возлюбленную Отеру. Именно там вы, чтимые защитницы Отеры, впишете свои имена в историю нашей империи! Именно там вы, алаки из Варту-Бера, станете легендами!

Речь Белорукой настолько поднимает дух, что собравшиеся девушки с нарастающим волнением хлопают в ладоши. Даже я не могу сдержать сердце, вдруг застучавшее быстрей. Свершилось. Пришло наше время.

– Ты представляешь, Дека? – говорит Бритта. – Мы наконец отправляемся в поход.

– И будем убивать всех смертовизгов на пути! – радостно добавляет Адвапа. – По двадцать голов на каждую в день. Нет, по тридцать!

Вина захлестывает меня волной, я стискиваю кулаки, чтобы они не дрожали. Слезы из глаз смертовизга… я содрогаюсь от воспоминания.

Белкалис бросает взгляд на Адвапу:

– Есть такая штука, Адвапа, как слишком много энтузиазма.

Та фыркает, не впечатленная замечанием. Я возвращаю внимание к Белорукой, которая вскидывает кулак:

– Алаки из Варту-Бера! Победа или смерть!

– Мы, мертвые, приветствуем тебя! – отзываемся мы и, тоже вскинув кулак, ударяем им по груди.

– Где бы мы ни атаковали, мы победим или упокоим себя под руинами этих мест!

– Мы, мертвые, приветствуем тебя! – повторяем мы, ударяя по груди. – Мы, мертвые, приветствуем тебя!

– Выступаем! –

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 70
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Намина Форна»: