Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Золоченые - Намина Форна

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 70
Перейти на страницу:
не понимаю, кто же они тогда. Стараюсь сдержать беспокойство, и тут вдруг кое-что замечаю. По спине пробегают колючие мурашки… а затем накатывают единой волной.

Сердцебиение.

Их очень много.

Я слышу свист – и лишь тогда вижу несущуюся к нам тень. А потом в наш строй врезается огромный валун.

* * *

Первые мгновения после удара – жуткий, но изящный танец смерти. На песок льется ярко-алая и золотая кровь, во все стороны летят оторванные конечности. Некоторые еще шевелятся, пытаясь доползти друг к другу.

Части тел алаки борются против золоченого сна.

– …ека!

Как будто издалека доносится звук боевых рогов, неистовый бой барабанов. Командиры взывают к своим отрядам, пытаются восстановить строй. Тщетно – с неба сыплются валуны, их очертания скрыты песком и пылью, кружащимися в воздухе.

– …ись, Дека!

Меня захлестывает собственное сердцебиение, страх, покалывание. Оно пробегает по коже приливной волной, которую чувствую только я. Смертовизги – их целая армия. Движущаяся бесформенная масса вдалеке.

«Их так много…» – думаю я в оцепенении. Я знала, что их много, но это… это превосходит все ожидания.

– Шевелись, Дека! – Кейта хватает меня за плечо. Он у меня за спиной, рядом с ним Бритта. – Смертовизги швыряют в нас валуны!

Еще один врезается в авангард, и солдаты разлетаются, как игрушечные.

– Смертобои, ко мне! – ревет голос.

Это капитан Келечи, едущий впереди армии.

По песку стелется туман, обзор настолько ужасный, что я с трудом вижу что-либо дальше собственного носа.

– Смертобои, ко мне! – повторяет капитан, взмахивая флагом, и взрезает туман тускло-красным пятном. – КО МНЕ!

– Скорей, Дека! – командует Бритта, понукая лошадь. – Вперед!

Я стряхиваю с себя оцепенение.

– И-йа! – высылаю я Иксу следом за ней и Кейтой.

Вместе мы мчимся к капитану Келечи, который теперь встал сразу за отрядами авангарда, охраняя императора. Когда мы прибываем, рядом с ним уже собрались император Гизо, Белорукая, пара генералов и близнецы-эквусы.

– Ваше Величество. – Мы все кланяемся.

– Не время расшаркиваться, здесь поле битвы, – бросает император и поворачивается к Белорукой: – Как обстоят дела?

– Они стреляют в нас вон из тех и тех холмов, – указывает женщина.

– Большими старыми камнями, – добавляет Брайма, а его брат кивает.

Затем император поворачивается ко мне:

– Ты сможешь им приказать?

Я качаю головой:

– Не с такого расстояния, Ваше Величество. Надо подъехать ближе и…

Из тумана вылетает град копий. Солдаты едва успевают вскинуть щиты.

– Закрыть императора! – раздается призыв, и от авангарда отделяется отряд джату, поспешно окружая нас щитами.

И вовремя – второй залп ударяет еще дальше первого.

– Ойомо милостивый… – ахает генерал в замешательстве, когда копья отлетают от щитов. – Они метают копья… гребаные копья!

– Нужно доставить к ним Деку, – говорит капитан Келечи.

– У меня есть решение. – Белорукая протягивает мне нечто похожее на рог торога – чешуйчатого существа вроде быка, которое живет на берегах медленно текущих рек, – но сделанное из стали. – Крикни в него, он усилит голос.

Я киваю:

– Да, кармоко.

– Однако придется подойти ближе, – продолжает Белорукая. – Много ближе.

Она смотрит поверх щитов вдаль, откуда летит все больше копий.

Я бледнею, представляя, каково будет выйти под этот град. Адская броня такое, конечно, не выдержит. Но если стрела попадет в жизненно важный орган, это вызовет недосмерть, заставит меня до конца битвы погрузиться в золоченый сон.

– Значит, ей нужно туда выехать, – говорит Кейта. – Я ее защищу.

– Нет, ты останешься здесь, – качает головой Белорукая. – Отправляются Дека, Бритта и Белкалис. Отрядом будет командовать Газаль.

И тут я вижу Газаль, стоящую рядом с Белорукой, она нам кивает. Гадаю, где же Адвапа и Аша, но затем напоминаю себе, что должна сосредоточиться.

– Ваша задача – безопасность Деки, – командует Белорукая моим сестрам по крови. – Белкалис, когда дело будет сделано, ты подашь нам сигнал.

Белкалис кивает.

– Но я – ее уруни, – возмущается Кейта. – Куда она, туда и я.

– Дека, Бритта и Белкалис – алаки, – отрезает Белорукая, – которых обучала я лично. У них гораздо меньше шансов там умереть, чем у тебя.

– Но…

– Ты – лорд Гар-Фату, – перебивает его император Гизо, – последний в роду. Я не пошлю тебя с таким опасным поручением.

Кейта кланяется:

– Да, Ваше Величество.

Вот и все. Я осторожно убираю в мешок рог тороса, полученный от Белорукой, затем киваю Кейте, стараясь вложить в единственный взгляд все чувства. Надежду, страх… тепло. Кейта кивает в ответ, и в его глазах отражается все то же самое. Я позволяю себе на мгновение согреться ими, пока Белорукая кивает на холмы.

– Победите смертовизгов или там же и упокойтесь, – командует она.

Белкалис, Бритта и я кланяемся:

– Мы, мертвые, приветствуем тебя.

* * *

Когда мы въезжаем в туман, становится странно холодно и тихо. Над нами то и дело пролетает случайный валун, но град из копий, к счастью, прекратился. Мы с Бриттой, Белкалис и Газаль сосредоточились на вздымающихся вдали холмах. Там, где собрались смертовизги, мы смутно различаем, как в жуткой темноте движутся их силуэты.

– Смотрите в оба, – приказывает Газаль, пока мы мчимся вперед. – Доставим Деку так близко, чтобы она смогла ими управлять, и дадим сигнал армии.

– Да, сестра по крови! – отвечаем ей втроем как одна.

– Не волнуйся, Дека, – на ходу поворачивается ко мне Бритта. – Я здесь. Если упадешь, я тебя защищу.

– А я – тебя, – отвечаю я.

Бритта лишь кивает. Мы обе знаем, что моя жизнь сейчас куда дороже. Ради нашей армии я должна добраться до смертовизгов. Мысль меня тревожит. Не могу представить жизнь без Бритты, не могу представить, что мне делать, если ради меня ей придется сложить голову.

Мы уходим все глубже в туман, холмы все ближе – ближе и кое-что еще, бесформенная, движущаяся масса. И низкий, свистящий звук.

Лошадь Белкалис спотыкается.

– Это что…

– ЩИТЫ! – ревет Газаль, когда из тумана вылетают копья.

Я рывком вскидываю свой.

«Вниз, Икса!» – командую я.

Он вжимается в песок как раз в тот момент, когда одно копье откидывает лошадь Белкалис назад, мгновенно ее убивая.

– Белкалис! – в ужасе кричу я.

– Все в порядке! – отзывается ее приглушенный голос. – Меня лошадь придавила!

– Держись, я иду за тобой!

Поворачиваюсь к ней – и вдруг замечаю темно-синюю лужу. Земля уходит из-под ног. Это Бритта, насаженная на копье. Весь мой мир сужается до темно-синей крови, что вытекает из ее живота, пятная этим жутким цветом песок. Я будто двигаюсь сквозь ил, а он забивается мне в нос и не дает дышать. Пошатываясь, не чувствуя ног, слезаю со спины Иксы.

«Дека?» – спрашивает он, увязываясь за мной. Хочет понять, все ли со мной хорошо, но я не могу ответить, я не могу даже думать.

Я вижу одну лишь Бритту и кошмарную синюю кровь, что хлещет из ее бока. Когда я приближаюсь, Бритта поднимает на меня глаза, бледная, взмокшая, и храбро пытается улыбнуться.

– Выходит… это все-таки был мой животик… – хрипит она.

Едва держусь на ногах.

– Бритта… – шепчу я. – Не говори. Ты не должна…

Я вдруг не могу даже дышать, ремешок шлема впивается в шею, душит.

Сбрасываю его, хватаю ртом воздух.

– Дека! – Голос Газаль доносится будто совсем издали. – Ты что творишь? Мы должны исполнить долг!

Когда я не отвечаю, она хватает меня за плечи и заставляет смотреть на нее:

– Дека!

– Я не могу ее оставить! – Я задыхаюсь, слезы застилают мне глаза. – Не могу оставить Бритту.

В глазах Газаль мелькает нечто похожее на жалость, которую она тут же беспощадно подавляет.

– Она исполняла долг. Для нее должно быть честью погибнуть за Отеру.

Погибнуть. Слово взрывается во мне силой тысячи солнц. Бритта умирает. Здесь, где она станет пиром для стервятников, где ее останки растопчет армия. Здесь, где ее не найдет и не оплачет никто из близких.

Я этого не допущу. Я не позволю Бритте погибнуть. Нет никого, кого бы я любила больше, чем ее, кто любил бы меня

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 70
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Намина Форна»: