Шрифт:
Закладка:
С.203. О соколиной охоте — Возможно, миниатюра Арреолы является парафразом поэмы «Соколиная охота» Лоренцо Медичи (1449–1492).[к тексту]
С.204. Карл Орлеанский (1394–1465) — французский поэт.[к тексту]
С.204. Я безутешен, вдов, на мне печать скорбей… — начальные строки представляют собой первую строку сонета Жерара де Нерваля, озаглавленного по-испански «Еl desdichado» («Несчастный»; 1853). Пер. И. Кузнецовой.[к тексту]
С.205. Симагин Владимир Павлович (1919–1968) — советский международный гроссмейстер и шахматный теоретик.[к тексту]
С.205. …пресловутые «треугольники Делетана»… — три воображаемых треугольника с общей вершиной в углу доски, куда игрок, располагающий слоном и конем, вынуждает короля соперника отступить, чтобы поставить ему мат.
С.205. …вариант Легаля… — детский мат, дурацкий мат, мат Легаля — известные дебютные ловушки, ведущие к проигрышу уже на первых ходах партии; Легаль Кермюр де (1702–1792) — французский шахматист.
С.205. …Филидорова могила… — Филидор Франсуа Андре (1726–1795) — французский композитор; был сильнейшим шахматистом Европы XVIII в. «Могила Филидора» — название стихотворения и одноименного сборника стихов (1961) ученика X. X. Арреолы, мексиканского поэта и прозаика Омеро Аридхиса (р. 1940).
С.206. Вейнингер Отто (1880–1903) — австрийский ученый и писатель, покончивший с собой после выхода книги «Пол и характер» (1903), отмеченной болезненным женоненавистничеством.
С.206. Икскюль Якоб фон (1864–1944) — немецкий биолог, зоопсихолог и философ. Исследовал нервную систему и физиологию животных.[к тексту]
С.212. Фра Беато Анджелико (около 1400–1455) — итальянский живописец Раннего Возрождения, представитель флорентийской школы.[к тексту]
Из книги «Просодия»
С.221. Просодия — в общем смысле — наука метрики или стихосложения.[к тексту]
С.224. Inferno, V — очевидная аллюзия на «Божественную комедию» Данте: «Ад, круг пятый». Кроме того, текст сопрягает многие литературные реминисценции.[к тексту]
С.225. …сражаться с ангелом… — в христианской традиции эпизод борьбы Иакова с ангелом (Быт 32,24–30) трактуется как символ борьбы веры с сомнениями, в которой укрепляется вера.[к тексту]
С.227. Нобилиор Квинт Фульвий (род. ок. 223 г. до н. э.) — римский консул, один из полководцев, безуспешно осаждавших древний кельтский город Нумансию на территории нынешней Испании во II в. до н. э. Разрушенная Нумансия вошла в национальную память как символ стойкости и сопротивления врагу.
С.227. Лепид Марк Эмилий (ок. 89–13/12 г. до н. э.) — римский консул, представитель рода Эмилиев Лепидов.
С.227. Фурий Младший — Имеется в виду Публий Фурий Фил, претор, управлявший Ближней Испанией во II в. до н. э. По обвинению испанцев был изгнан и осужден.
С.227. Манцин Гай Гостилий — римский полководец, консул в 137 г. до н. э. потерпевший позорное поражение при осаде Нумансии.
С.227. Луцилий Гай (ок. 180–102 гг. до н. э.) — римский поэт и воин, родоначальник жанра сатиры.
С.227. Сципион (ок. 185–129 гг. до н. э.) — Имеется в виду Сципион Африканский, или Младший — один из рода римских патрициев и полководцев, покоритель Карфагена, взявший Нумансию после восьмимесячной осады. Приказав отвести в новое русло воды Дуэро, он лишил жителей воды и пищи. Но и после сдачи города большинство из жителей предпочли самоубийство рабству.[к тексту]
С.229. Гарси-Санчес де Бадахос (1460–1526) — испанский поэт.[к тексту]
С.237. «Эпитафия» — так именовал свои самопосвящения Франсуа Вийон, герой этой миниатюры.[к тексту]
С.237. Швоб Марсель (1867–1905) — французский писатель, один из духовных наставников Арреолы. М. Швоб был видным специалистом по творчеству Ф. Вийона.[к тексту]
С.238. Лэ об Аристотеле — автор обыгрывает средневековое фаблио А. д’Андели «Лэ об Аристотеле» (1230), сюжетом которого является искушение Аристотеля возлюбленной Александра Македонского. Возможно, жанр средневековых песенок «лэ» (или «ле») привлек Арреолу созвучием с «Lais» (т. н. «Малым Завещанием») Ф. Вийона.[к тексту]
С.240. Омар ибн аль-Хаттаб (585–644) — халиф, которому легенда приписывает сожжение Александрийской библиотеки.[к тексту]
Из книги «Палиндром»
С.245. Бейб Рут (Джордж Герман Рут, 1895–1948) — известнейший американский бейсболист, выступавший между 1914 и 1935 гг.[к тексту]
С.247. Бутылка Клейна — Изобретена в 1882 г. немецким математиком Феликсом Клейном (1849–1925) в качестве теоретической модели. Бутылка Клейна, как и лента Мёбиуса, не имеет разделения на внутреннюю и наружную поверхность — они взаимопереходящи.[к тексту]
С.247. Тор — пространственная фигура, имеющая форму спасательного круга.
С.247. Уилкок Хуан Родольфо (1919–1978) — аргентино-итальянский поэт. Многие его произведения созданы под влиянием творчества Франца Кафки.[к тексту]
С.248. Маркиз де Вильен — Имеется в виду Энрике де Арагон (1384–1434) — выдающийся испанский поэт и ученый. Увлекался астрологией и алхимией, прослыл чернокнижником. В действительности маркизом не был.[к тексту]
Из книги «Былые начала» (стихотворения)
С.258. Сиснеросо Альфредо Веласко — писатель и поэт, друг юности X. X. Арреолы, также уроженец Сапотлана.[к тексту]
Эссе. Интервью
С.269. Из предисловия к «Опытам» М. Монтеня — Речь идет об издании: Miguel de la Montaigne. Ensayos escogidos. México, 1959.[к тексту]
C.269. «Когда я дома…» — Монтень Мишель. Опыты. Книга III. М., 1979. С. 41. Пер. А. С. Бобовича.[к тексту]
С.270. «Тот предмет…» — Там же. С. 271.[к тексту]
С.270. Юст Липсий (1547–1606) — голландский филолог-гуманист, состоявший с Монтенем в переписке.[к тексту]
С.271. «В общем же все состряпанное мною…» — Монтень Мишель. То же. С. 277. Пер. Н. Я. Рыковой.[к тексту]
С.271. «Если б моя душа…» — Там же. С. 19. Пер. А. С. Бобовича.[к тексту]
Из бесед с Эммануэлем Карбальо
С.274. Карбальо Эммануэль (1929) — мексиканский литератор; известен как эссеист и составитель антологий.[к тексту]
С.277. Дюамель Жорж (1884–1966) — французский писатель, представитель «унанимизма», течения, в основании которого лежали абстрактные идеи социального гуманизма и духовного единения.[к тексту]
С.279. …мотивы вдовства и изнасилования… — Изнасилование — основная мифологема мексиканского самосознания, восходящая к акту «изнасилования» древней Мексики испанскими завоевателями. Соответствующие мотивы занимают огромное место в мексиканском культурном тезаурусе.[к тексту]
С.281. Ренуар Жан (1894–1979) — французский кинорежиссер, сын художника Огюст Ренуара.
С.281. Барро Жан Луи — см. примеч. на с. 294. наст. изд.
С.281. Дебюкур Жан (1894–1958) — французский киноактер.
С.281. Кларион Эме (1894–1960) — французский актер.
С.281. Бенда Жюльен (1867–1956) — французский литературовед, критик, эссеист.[к тексту]
С.290. …ни в первый час, ни в девятый… — традиционные часы церковной службы.[к