Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 5 - Тимофей Тайецкий

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 91
Перейти на страницу:
пел на вечеринке, куда пошёл вместе с ней.

«Я просто хочу любви, хочу, чтобы ты был рядом, любил меня и только меня…» — её слова до сих пор звучали в моей голове. — «Но это то, чего я никогда не получу…»

Я не мог забыть тот закат. Её голос был таким мягким, эхо до сих пор отзывалось в ушах.

Пока я варился в своих мыслях, потерялся во времени и пространстве. Вдруг почувствовал, как к спине прижалось мягкое тело, а тонкие руки обвились вокруг талии.

Цуруко крепко прижалась ко мне и прошептала:

— Синдзиро-сан, я никогда не забуду, что ты сделал для меня. Мы столько пережили, ты так много для меня значишь. Как я могу забыть? Как ты можешь отвергнуть мои чувства?

Она продолжала, её голос дрожал:

— Я помню, как ты помогал мне с Цуёси, как водил меня по магазинам и говорил, что я твоя принцесса… Как ты пел для меня на той вечеринке…

Хотелось, чтобы она убрала руки, но боялся её задеть. Не хотелось её ранить ещё больше.

— Цуруко, давай поговорим нормально. Дело не в том, хочешь ты этого или нет, — вздохнул я.

Она вдруг вспыхнула:

— Нет! Синдзиро-сан, как ты можешь меня отвергать⁈ Ты забыл, как ворвался в ванную, когда я купалась у себя дома? Ты… как ты можешь так жестоко со мной поступать⁈

*Чок! Чок! *

За дверью раздался звук разбитого фарфора.

Я очнулся. Пока был занят мыслями, не заметил, что кто-то подошёл к двери.

Обернувшись, я застыл. Линако стояла у порога, прикрыв рот рукой, другой сжимая фартук. Её лицо было перекошено болью, ужасом и отчаянием.

На полу — разбитая тарелка, повсюду свежие фрукты. Полный хаос.

— Линако… — Цуруко тут же отпустила меня, съёжилась, как провинившийся ребёнок.

— Линако, мы…

— Молчи! Я не хочу ничего слышать!

Она резко развернулась и убежала. Грохот закрывшейся двери огласил дом. Очевидно, она спряталась в своей комнате.

Я стоял, не шевелясь. Когда повернулся, посмотрел на Цуруко, которая явно была измотана.

Со смешанными чувствами спросил:

— Ты это специально сделала, да?

Когда задал вопрос, Цуруко вздрогнула, но, опустив голову, продолжила молчать. Она пришла, чтобы обнять меня и сказать двусмысленные вещи. Очевидно, что это не случайность.

Посмотрел на неё некоторое время, а затем глубоко вздохнул. Мне не хотелось давить на неё.

— Не знаю, зачем ты это сделала, но уверен, что та Цуруко, которую я знал, не стала бы намеренно разрушать чужие отношения, — сказал, глядя ей прямо в глаза. — Если не хочешь говорить сейчас, вопросов больше не будет. Но надеюсь, это в последний раз, когда ты так себя ведёшь.

Как только закончил, она не выдержала. Слёзы полились градом, и она разрыдалась. Утешать её не стал. Меня ждал кто-то, кто нуждался в большем утешении.

Подошёл к двери и взглянул на разбитую тарелку и разбросанные фрукты. Сердце Линако, должно быть, разбито, как этот фарфор.

Я не наивен, когда дело касается любви. Мы с Линако много общались, она часто говорила со мной, сдерживала свои эмоции, задавала вопросы о прошлом. Даже заметил, что она пыталась научиться готовить, чтобы показать, какая она хорошая и женственная.

Это не означало, что она влюблена до безумия, но ясно, что она старалась принять меня и быть хорошей женой.

Однако слова, которые Цуруко сказала мне ранее, глубоко ранили Линако. А я притворялся, будто не знаю Цуруко, когда Линако была рядом, и она делала то же самое.

Линако доверяла ей как лучшей подруге, а в ответ получила двойное предательство — и от мужа, и от подруги.

Я ненавидел свою неверность, особенно когда расстраивал жену. Но сейчас это чувство было сильнее, чем когда-либо. Независимо от того, сделала ли Цуруко это специально или нет — это была и моя вина.

Подойдя к спальне Линако, услышал приглушённые рыдания из-за двери, хотя комната была хорошо изолирована.

Протянул руку, чтобы постучать, но замер на полпути. Что я могу сказать? Как объяснить то, чего сам не понимаю? Постоял у двери, взвешивая, что делать дальше, и в итоге вернулся в свою комнату. Внутри меня ждала непростая атмосфера.

Цуруко всё ещё сидела на полу, её глаза опухли от слёз. Когда подошёл, она не смела взглянуть на меня, как будто даже взгляд может причинить ей боль.

Я сел на кровать и, чувствуя, что в воздухе повисло нечто тяжёлое, немного помолчал.

Наконец, решился:

— Цуруко, объясни мне, зачем ты это сделала. Если промолчишь, дружбе конец.

Она подняла голову, и в её глазах увидел не только слёзы, но и что-то, что напоминало о надежде:

— Синдзиро-сан, я расскажу тебе. Но сначала ты пойдёшь со мной в одно место?

— Куда? — спросил я, настороженно изучая её выражение лица.

— В городскую больницу, — ответила она, и её слова заставили меня насторожиться.

* * *

Ничего не спрашивая, молча отвёз её в больницу. Мысли в моей голове метались, как бешеные пчёлы. Знал,

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 91
Перейти на страницу: