Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Драма » Приказ номер один - Гастон Самуилович Горбовицкий

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 79
Перейти на страницу:
(махнув). Пока… (Подтянувшись.) Товарищ подполковник, разрешите рапорт. (Кладет перед Шелагуровым сложенный листок.)

Ш е л а г у р о в. Посмотрю… Кстати, и ты был на обыске по этому сосновскому делу… Ну, не нашли пока ничего… Пока!.. а вообще — что скажешь?

П а ш к о в. Вообще… Икра в банках. Красная. Черная.

Ш е л а г у р о в. В литровых небось?

П а ш к о в. Трехлитровых. Мебель… Эрмитаж! Бронза. Фарфор. Гобелены. Камин. В черном мраморе.

Ш е л а г у р о в. Ну, это еще — от бывших, от князей…

П а ш к о в. От князей что там оставалось? Блокада!.. Камин этот в мраморе новые хозяева восстанавливали. Подпольный миллионер Корейко прятал и перепрятывал свой миллион, рубль сверх зарплаты трясся истратить, а у этих — вновь как у князей? Открыто все, на виду?.. (Вновь подтянувшись.) Рапорт, Виктор Иванович…

Ш е л а г у р о в (разворачивая листок). Что у тебя?

П а ш к о в (заканчивая). …Об отчислении. Из рядов.

Ш е л а г у р о в (после паузы). Ну и правильно!.. На Металлический, обратно, думаешь?

П а ш к о в (кивнув). Не привыкнуть мне у вас.

Ш е л а г у р о в. Правильно… Двадцать лет, двадцать первый год пошел, привыкаю — не привыкну… (Помолчав.) У меня, знаешь, три курса Политехнического уже было, когда на юридический перешел.

П а ш к о в. Зачем?

Ш е л а г у р о в. Мы не задавали этих вопросов. (Пауза.) А задумаешься, согласен… Что получается? За чем ни сунешься — все дефицит, а к кому ни зайдешь — у каждого, считай, всего навалом, под завязку и сверх! Кто так, кто — этак, в общем, кто — на чем… (Кивнув на стопку синих папок.) Действительно, даже на этом вот люди бизнес делают! (Орет.) Бизнес! Мать его… (По селектору.) Вера Николаевна, установлен источник размножения этих подпольных справочников, так что закругляйте и будем направлять дело в суд… (Отключив селектор, Пашкову.) Ну, вот, а ты расстраиваешься — наказать кого надо не можем. Эти свое получат. В полной мере. По всей строгости. (Вновь по селектору.) Вера Николаевна, еще вот что: пригласите… нет, — вызовите от этой фирмы самого генерального директора, ознакомьте его… нет, — опросите… Ну, и так, чтобы никаких потом ходатайств… звонков!..

3

И. М. С в е т л о в  и  К л и н к о в а. Управление внутренних дел.

К л и н к о в а. В соответствии с частью первой статьи сто шестьдесят третьей УПК РСФСР вы предупреждаетесь об ответственности по статье сто восемьдесят второй УК РСФСР за отказ или уклонение от дачи показаний и по статье сто восемьдесят первой за дачу заведомо ложных показаний. Распишитесь.

С в е т л о в И. М. (ставя подпись). Уже страшно… Сколько статей! (Глянув на часы.) Итак?

К л и н к о в а. Игорь Михайлович, к вам, как к руководителю, будут вопросы, связанные с работой отдела организационной техники вашей фирмы… (Передает Светлову синюю папку.) Это печаталось на одной из ваших машин типа «Эра».

С в е т л о в И. М. (пролистывая папку). В чем конкретно вопрос? Справочный материал…

К л и н к о в а. Уголовное преступление.

С в е т л о в И. М. Каким образом?

К л и н к о в а. В этом и вопрос…

Входит  Ш е л а г у р о в.

Здравия желаю, товарищ подполковник.

Ш е л а г у р о в. Здравствуйте, Вера Николаевна. Сидите. (Кивает издали и не всматриваясь Светлову.) Здравствуйте…

С в е т л о в И. М. (тоже не глядя). Добрый день…

Ш е л а г у р о в (Клинковой, одной). Сегодня заказы?

К л и н к о в а (Шелагурову, одному). Коробка зефира, песок, рыба.

Ш е л а г у р о в (оживившись). Рыбка?

К л и н к о в а. Треска мороженая. Филе. Запишу, Виктор Иванович.

Ш е л а г у р о в. Продолжайте. (Уже уходя, всматривается в Светлова и — задерживается.) Продолжайте…

К л и н к о в а (Светлову И. М.). Игорь Михайлович, материалы размножались у вас, но рассылались наложенным платежом по предприятиям от имени сектора научно-технической информации несуществующей фирмы. Вот, в штампе.

С в е т л о в И. М. (вчитавшись). Действительно!.. (С улыбкой.) Читал я о подобной афере… В «Литературке», кажется?

К л и н к о в а. Задержаны ваши сотрудники…

С в е т л о в И. М. Кто?

К л и н к о в а. Задержан, в частности…

Ш е л а г у р о в (вмешиваясь). Вера Николаевна, подготовьте мне отчет по делу Савельева — Гурьева.

К л и н к о в а. Хорошо.

Ш е л а г у р о в. Сейчас.

К л и н к о в а (удивленно). Слушаюсь… (Направляется к выходу.)

Ш е л а г у р о в. Вера Николаевна… (Догнав Клинкову в передней; вполголоса.) Так это его сын задержан?

К л и н к о в а. Что из того?

Ш е л а г у р о в. Отчет мне… через полчаса.

Кивнув, К л и н к о в а  выходит; Ш е л а г у р о в  возвращается в кабинет.

С в е т л о в И. М. Неприятно…

Ш е л а г у р о в. Приятного мало…

Светлов И. М. и Шелагуров посмотрели наконец друг на друга.

С в е т л о в И. М. Ты отослал свою майоршу, чтобы как-то помочь?

Ш е л а г у р о в. Да.

С в е т л о в И. М. Прости, не сразу и узнал тебя.

Ш е л а г у р о в. Я тоже! Извини…

Светлов И. М. и Шелагуров жмут друг другу руки, задерживая рукопожатие.

С в е т л о в И. М. Страшное дело, а? Лет двадцать? Двадцать пять? Сколько прошло-то?

Ш е л а г у р о в. Со студенчества?

С в е т л о в И. М. Рад тебя видеть!..

Ш е л а г у р о в. И я! Я тоже… Вот в чем дело-то… Дело, видишь ли, в том…

С в е т л о в И. М. (перебивая). Извини!.. (Отойдя к окну, выглядывает на улицу.) Рефлекс!.. Хотя уж здесь-то чего беспокоиться?

Ш е л а г у р о в (тоже у окна). Какая твоя?

С в е т л о в И. М. Та. Апельсиновая.

Ш е л а г у р о в. Хороша… «Вольво»?

С в е т л о в И. М. Да. Махнешь на Выборг или в Лебяжье… Разрядка!

Ш е л а г у р о в. Работаешь много?

С в е т л о в И. М. Фирма на мне.

Ш е л а г у р о в. Понимаю.

С в е т л о в И. М. Или — горы. Это если выпадет чудом вдруг дня три-четыре.

Ш е л а г у р о в. Где у нас горы?

С в е т л о в И. М. (улыбаясь). В горах!.. Разобьешь палатку. Высота — четыре тысячи. Небо черное, звездное, а днем — снеговые вершины, куда ни глянь. Ни души… А? Разрядка необходима. Сейчас особенно навалило. Экспорт!

Ш е л а г у р о в. От этих заказов небось отбиваетесь как можете?

С в е т л о в И. М. Зачем?

Ш е л а г у р о в. Ответственность.

С в е т л о в И. М. Эти заказы — в первую очередь. Валюта. И часть валюты — мне. Уникальное оборудование для фирмы закупаю на эти франки-марки-гульдены.

Ш е л а г у р о в. Ездишь?

С в е т л о в И. М. Я мир повидал.

Ш е л а г у р о в. Я дальше болгарских Золотых песков не выбрался…

С в е т л о в И. М. (продолжая). Если откровенно: поощрения там, награды, звания — это я стараюсь по справедливости на всех: директорам производств, замам, главспецам, тут безо всяких, а за рубеж — сам! (Помедлив.) Сына с собой возил…

Ш е л а г у р о в. Как это удавалось?

С в е т л о в И. М. В общем, и Аленка мир повидал со мной…

Ш е л а г у р о в. Вот о твоем сыне… Хочу вот спросить…

С в е т л о в И. М. (перебив). Извини, о нем не хотел бы. (Глухо.) Мы ведь теперь — отдельно. Горько, знаешь ли… Извини! (Вновь у окна.) Твоя которая?

Ш е л а г у р о в. На приколе. Москвич четыреста третий. Отбегал свое, конечно…

С в е т л о в И. М. Значит, так. Поедешь на станцию обслуживания. Пройдешь к главному инженеру. Тамара Васильевна. Назовешь меня. Наладят твою таратайку, лучше новой бегать будет.

Ш е л а г у р о в. Спасибо… Тамара Васильевна?

С в е т л о в И. М. Тамара Васильевна. Красивая женщина.

Ш е л а г у р о в. Спасибо… Не смогу. Ну… не могу же я давать в лапу?

С в е т л о в И. М. Расплатишься по счету. По госцене. Ну, привезешь цветов с Кузнечного рынка. Красивая баба, будет естественно… Да, приезжай не в форме. (Улыбаясь.) Все-таки!..

Ш е л а г у р о в. В чем секрет?

С в е т л о в И. М. Дела.

Ш е л а г у р о в. С красивыми бабами?

С в е т л о в И. М. Красивые — они нынче самые деловые. И вообще, если что: звони, обращайся. (Протягивает визитную карточку.) Я слышал, как вы тут филе мороженое делите… С коробкой зефира! (Всовывает карточку Шелагурову.) Прошу и даже обязываю.

Ш е л а г у р о в (улыбаясь). Не изменился ты, Светлуха!

С в е т л о в И. М. Да и ты, по-моему!.. (Вдруг.) Ну а в остальном… Можно сто раз на день смотреться в зеркало и не осознать, но достаточно встретить однокашника…

Ш е л а г у р о в. Встречаешь деда.

С в е т л о в И. М. И понимаешь, что

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 79
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Гастон Самуилович Горбовицкий»: