Шрифт:
Закладка:
И в а с ю к. Пойло. Кроме сиропа… (Всем.) В смену время выходить.
М а н т у л о. Праздник, Кирилл!..
Б у б л я к. Такой момент… а?
Ю р г а н о в. Брось, Кирилл!.. По одной-то всегда можно? Русскому человеку по одной — что слону дробина! Парни, дорогие друзья и товарищи, а ну, хором!..
И в а с ю к (твердо). Убирай, Василий.
В о р о н. Эх!..
Вася Масленников начинает нехотя сдвигать бутылки…
Ю р г а н о в (негромко). Праздник, Кирилл. Праздник у людей, между прочим.
И в а с ю к. Буран в ночь обещали. Двадцать пять метров… (Помедлив.) До тридцати.
С т о р о ж - с о ц и о л о г. Какая же смена? Дверей на улицу будет не открыть?!
И в а с ю к (Юрганову). В смену — тебе. (Васе.) И тебе. (Вере.) Извини. Сама понимать должна… (Горнякам.) В забой выйдем — все. Мало ли… (Сторожу-социологу.) Интервью, помню. Какие, спрашиваете, ощущения? (Усмехнувшись.) По стальному тросу в кабину лезть сейчас — вот будут ощущения…
Горняки уже собираются в карьер: стягивает «фрак-смокинг» Вася Масленников, одевает рабочую куртку Мантуло…
П е р в ы й п и л о т (прощаясь). Извините, мужики, за вторжение! (Вере.) Ну, а если что…
В т о р о й п и л о т. Если вдруг что — Аэрофлот в полном вашем распоряжении, Верочка!
В о р о н (Ивасюку). Прожекторов чтоб добавили предупреждать?
И в а с ю к. Предупредим!
В е р а (пилотам). Мальчики… Даже если опять без билета?
В т о р о й п и л о т. Любой аэропорт называйте! Край света!
Ю р г а н о в. Вера?..
В е р а (перебивая, Юрганову). Надо так. Так надо. (Пилотам.) Край света, ага… Пока молодая-то!
Ю р г а н о в. Верка?..
В е р а (вновь перебивая). А мешать я буду… Останусь — мешать вам всем буду… За вашу же доброту! (Прижавшись к Юрганову.) А насчет палаточки нашей…
Ю р г а н о в. Ты что, Верка? Что ты?
В е р а. Толя, Толя… Толик! (Оторвавшись от Юрганова наконец.) Надо так! И правда ведь, в смену ведь вам, а тут я… Со мной опять… (Пилотам.) Мальчики!
В а с я (в растерянности). Что ли… улетает?
П и л о т ы (идя за Верой). Вы уж извините нас, мужики, за вторжение… (Уходят.)
В е р а (вернувшись, чмокает Масленникова). За всю вашу доброту! За все-все!.. (И вновь неудержимо приникая к Юрганову.) Толя, Толя, Толик… Не кино для детей до шестнадцати, жизнь-то, сам говорил? (Загрубевшим от слез голосом.) Храни, сколько сможешь!.. (Оставив в руке Юрганова помидор, убегает за пилотами.)
В а с я. Кирилл Максимыч?!. Анатолий?!.
Застыли в шаге друг против друга Юрганов и Ивасюк; замерли горняки, кто где оставался…
ЧИСТОСЕРДЕЧНЫЕ ПРИЗНАНИЯ
Пьеса в двух действиях, девяти картинах
Действующие лица
СВЕТЛОВ ИГОРЬ МИХАЙЛОВИЧ — генеральный директор научно-производственного объединения.
СВЕТЛОВ ОЛЕГ ИГОРЕВИЧ — его сын, инженер.
СВЕТЛОВА ЛИДИЯ НИКОЛАЕВНА — жена О. И. Светлова.
КОСТРОВ КИРИЛЛ РОМАНОВИЧ — заместитель И. М. Светлова.
ШЕЛАГУРОВ ВИКТОР ИВАНОВИЧ — подполковник милиции.
КЛИНКОВА ВЕРА НИКОЛАЕВНА — майор милиции.
АЛЕХИНА ОЛЬГА АЛЕКСЕЕВНА — эксперт-криминалист.
ПАШКОВ МИХАИЛ ЕГОРОВИЧ — младший сержант милиции.
МЕЛЛЕР ЛЕВ ГРИГОРЬЕВИЧ }
ХАНКОВ СЕРГЕЙ ПЕТРОВИЧ } — молодые инженеры.
Действие первое
1
Просторный верхний этаж загородной дачи-особняка. Со вкусом и выдумкой декорированные стены. Во весь пол черный с белым узором ковер. Телевизор и бар с подсветкой в розовой с золотом стенке.
За большим — в ширину, стены — сплошным стеклом окна — зимний лес.
Звучит «Танцующая королева» ансамбля АББА. Л и д и я С в е т л о в а, М е л л е р и Х а н к о в танцуют втроем. У бара распоряжается О л е г С в е т л о в.
Х а н к о в. Хейя!
М е л л е р. Хейя!
Л и д и я. Хейя!
М е л л е р. Я — сдох!..
Едва переводя дыхание, Меллер и Ханков отходят к бару.
Х а н к о в (Олегу). Ну, жена у тебя!..
Сменяя Ханкова и Меллера, к продолжающей танцевать Лидии присоединяется Олег Светлов.
О л е г. Жена у меня!..
М е л л е р. Жена у тебя!..
Х а н к о в. Жена у него!..
Л и д и я. Хейя!
О л е г (танцуя с Лидией). Жена у меня… Так говоришь, твои подруги за своих, за местных, выходить и сами не рвались?
Л и д и я (танцуя). Зачем?
О л е г. Только за москвича или за ленинградца? И при соответственных родителях?
Л и д и я. Ну!
О л е г. Ясно… И ты?
Л и д и я. Было дело, рыбка моя золотая…
О л е г. Ясненько…
Меллер подает Светловым наполненные стаканы.
М е л л е р. Разумеется, я не профессиональный бармен, я только стажируюсь… Но вот Сергею Петровичу (кивок в сторону Ханкова) нравится…
О л е г. Сергею Петровичу и политурка, и «синие глазки» нравятся… Как, Серенький?
Х а н к о в. Ректификат на сапожном креме…
О л е г (отхлебнув). Спасибо, Левушка…
Л и д и я (отхлебнув, под Райкина). Вкус — специфический!..
Смеются.
О л е г (выпив). Камю!
Л и д и я. Водка всех лучше.
Меллер возвращается к бару; Светловы танцуют.
О л е г. Слушай, жена, если землячки твои все за москвичей или ленинградцев выйти норовили, на ком же оставалось жениться землякам?
Л и д и я. Земляки-то на своих, на местных, тоже не очень-то женились! Меня даже бросил жених, с детства сговоренный. Архитектор.
О л е г. И как же тебя посмел бросить этот зарвавшийся зодчий?
Л и д и я. А — уехал!
О л е г. Уехал. Куда?
Л и д и я. А туда. В Швецию.
О л е г. В Швецию. Мило и просто… Диссидент?
Л и д и я. Ой, что ты!.. Он по линии дружбы с молодежными зарубежными делегациями возил здесь туристские группы по городу, знакомил с памятниками архитектуры, достопримечательностями, все такое. Ну и заарканил шведочку, у которой родители в Копенгагене, квартира в Париже, а сама живет в Стокгольме при дяде с собственной киностудией в Финляндии. Это он давно лелеял, поняла-то я уже после…
Х а н к о в. Кто-то поменялся на Париж? Я не прислушивался, краем уха… Какие, кстати, были варианты?
О л е г. Дали еще киностудию в придачу, но ты опоздал, Серенький…
Ханков, разведя руками, отходит.
(Лидии.) С размахом, однако, у вас народ!
Л и д и я. Вообще-то, переписочку он вел и с ФРГ, и с Югославией, и с Сирией; арканил невесту планомерно, да уж где клюнуло…
О л е г. И как шведочка?
Л и д и я. Пропорциональная.
О л е г. Это — как?
Л и д и я. Ножка — сорок четвертый, мужской. Все остальное по сорок четвертой ноге — пропорционально…
Меллер и Ханков стоят уже в плащах; у Меллера в руках портфель-«дипломат».
Ребята, куда? Вы что?
М е л л е р. Консультации.
Х а н к о в (кивая на Меллера). Клиентура!
М е л л е р. Прекрати…
Л и д и я. Бросьте вы!.. (Отбирая портфель у Меллера.) Посидим!..
М е л л е р (удерживая портфель). Лидуша, никак, ждут!..
Х а н к о в. Консультации строго по графику!
М е л л е р. Прекрати, ну…
Л и д и я. Кофе будем! Пельменей настряпала!.. Посидим? (Отобрав наконец у Меллера портфель, едва его не роняет.) На вес, что ли, консультации-то?
О л е г. На килограммы.
Л и д и я. Глянуть можно?
М е л л е р (порываясь к портфелю). Ни к чему, Лидок…
Х а н к о в (мешая Меллеру). Можно, можно!..
О л е г (Лидии). Оставь, ладно…
Но Лидия уже распахнула портфель, открыв укрепленные плотными рядами наборы блестящих инструментов.
Л и д и я (растерянно). Кого консультируешь-то?
Парни смеются.
Х а н к о в. Любую квартиру в микрорайоне. Червонец — консультация.
М е л л е р. Да прекрати же!..
Х а н к о в (манипулируя инструментами).