Шрифт:
Закладка:
— Да нет, я себе надумываю. — сказала она.
Но всё же любопытство взяло верх, и Мэри решила одним глазком посмотреть, кто же там лежит.
Подойдя ближе, она увидела антилопу, лежащую на земле. Она была жива, но не могла двигаться.
— Да это же один из наших! — воскликнула Мэри.
Мэри подбежала к антилопе и хотела помочь, но когда она подошла ближе, то застыла от удивления:
— Грейс?! Это ты? — испугалась Мэри.
Грейс не обратила на неё внимания и всё время говорила про себя:
— Не могу, больше не могу…
— Да что с тобой? Грейс? — повторила Мэри.
Она поняла, что Грейс плохо соображает, поэтому помогла ей встать и отнесла в тень, чтобы она отдохнула. Грейс сразу же уснула, а Мэри стояла над ней, не понимая, как ей поступить. “И что теперь мне с ней делать? Бросить? Она ведь меня бросила… С другой стороны, матушка велела нам всем заботиться друг о друге. В конце концов, она моя сестра.” — рассуждала Мэри. Она осмотрела спящую сестру.
— Вроде ран нет, наверное на солнце перегрелась. — заключила Мэри. — И всё же, по тебе видно, что ты устала. Надо тебе как-то помочь. Поспи пока, а я пойду найду тебе еды.
Мэри оставила сестру под деревом и пошла на поиски пропитания. Она хотела найти каких-нибудь фруктов, но искать их в чистом поле, где не было деревьев, было сложно. Вдруг она заметила что-то странное на земле. Это был большой и круглый шарик белого цвета.
— Что это за диковинный плод? — удивилась Мэри.
Она стала обнюхивать его. Запах у этого плода был отталкивающим и непохожим ни на какие фрукты. Мэри попыталась разбить твёрдую кожуру, чтобы попробовать вкус плода, но сделать это ей не дали страшные крики, резко донёсшиеся сзади. Мэри обернулась и увидела огромного страуса, бежавшего в её сторону. Она оставила плод и моментально убежала от страуса. К счастью, он не стал её преследовать. Мэри едва не распрощалась с жизнью и поэтому решила поискать фрукты там, где они и бывают — под деревьями. Она нашла несколько фруктов и пошла обратно к Грейс. Когда она вернулась, то увидела, что Грейс уже пришла в себя.
— Ты уже проснулась? А я принесла тебе еды. — сказала Мэри.
— Мэри? Ты?! Я не знала, что ты жива… — удивилась Грейс.
— Как видишь, ещё как жива.
— Но как ты меня нашла? Зачем помогла? — спросила Грейс.
— А почему бы не помочь? Ты же моя сестра, хоть и бросила меня на произвол судьбы. Кстати, а где Рэйчел?
— Она… Она бросила меня… — стыдливо сказала Грейс.
Услышав эти слова, Мэри рассмеялась. Грейс с искренним непониманием смотрела на неё.
— Прости, просто перед тем как ты это сказала, я почему-то сразу подумала, что она тебя бросила. Догадалась! Что поделаешь, жизненный опыт! — рассмеялась Мэри.
— Что смешного? Это неприятно! Она не просто бросила меня, она заменила меня на своего нового ухажёра! Видите ли, я в их стадо не подхожу, сказали, что из нас возьмут самую красивую и здоровую, вот они и взяли Рэйчел. А меня, бросили… — зарыдала Грейс.
Мэри без сочувствия, но с интересом слушала Грейс. “Ну зато теперь она на своей шкуре ощутила, каково это, когда тебя предают!” — думала про себя Мэри. Она всё же решила успокоить сестру.
— Да ладно тебе, не рыдай. Может даже хорошо, что она тебя бросила. Будет на одну плохую антилопу меньше в твоей жизни. Поешь фруктов. — сказала Мэри и дала сестре один из фруктов.
Грейс прекратила рыдать и молча стала есть фрукты. Успокоившись, она поблагодарила у Мэри.
— Мэри, спасибо тебе огромное. Спасла меня… — робко сказала Грейс.
— Пожалуйста, Грейс. — холодно ответила Мэри.
— Ну, тогда я наверное пойду…
— Уже уходишь? Что так рано? Мы только встретились.
— Но… ты же меня ненавидишь за то… Ну ты знаешь. — боязливо сказала Грейс.
— Ну как сказать. Я всё ещё злюсь на тебя за твой поступок, но знаешь, в одиночку слишком опасно в саванне. Лучше уж вдвоём. Давай дойдём до большого стада, а там уже разделимся. — сказала Мэри.
— Если так, то хорошо. — тихо сказала Грейс.
Мэри встала и вместе с Рэйчел они пошли дальше. По пути Мэри решила завести разговор:
— Ну Грейс, рассказывай, что вы делали все эти дни? Было что-нибудь интересное?
Грейс немного засмущалась и подумала, после чего начала разговор.
— Что рассказать? Мы искали большое стадо, хотели попасть в это Масаи. Первые несколько дней мы шли спокойно, следовали за стадами гну, пока не наткнулись на одну необычную долину.
— Необычную? — поинтересовалась Мэри.
— Да, несколько дней назад. Это была процветающая равнина! Они сказали, что каким-то образом научились бороться с хищниками! Мне эта равнина так понравилась! Такие виды, такое спокойствие!
— Да ну? И что же дальше?
— Ну, поначалу всё было здорово. Нас тепло приняли, хотя там была одна антилопа, которой мы не понравились, но остальные члены стада не испытывали к нам злости. Я уже размечталась, что буду жить в этом прекрасном месте без забот и хищников, но глупая Рэйчел, как обычно, думала только о своём. Она сказала, что если мы хотим закрепиться на этом месте, то придётся найти себе женихов из местных, чтобы остальные нас приняли. Поэтому она предложила мне отбить мужей у других самок.
— Какой ужас! Грейс, это отвратительно! — возмутилась Мэри.
— Я знаю! Это вина Рэйчел! У меня даже в мыслях подобного не было, я просто хотела остаться жить в этом прекрасном месте! Я попыталась объяснить ей, что так нельзя, и это разозлит остальных.
— Подожди, а зачем она хотела именно женатых антилоп? Там не было холостяков?
— Многие их самцы были в… как же это называлось… дежурстве! Следили за границами своей территории. Да к тому же Рэйчел сказала, что здесь, помимо нас, хватает молодых девчушек, вроде той же дочки вожака. Поэтому одинокие самцы вряд ли обратят внимание на таких старых, как мы.
— Ненормальная тварь! — сквозь зубы сказала Мэри. — Знаешь Грейс, тебе крупно повезло, что она бросила тебя.
— Что правда, то правда… — вздохнула Грейс.
— Ну так чем всё закончилось? — спросила Мэри.
— А закончилось всё тем, что Рэйчел стала расспрашивать всех про вожака, и когда