Шрифт:
Закладка:
Волк был огромным. В два раза крупнее Джипа, если не больше.
Я понял, что волки следовали определенному плану. Они намеренно отвлекали Джон Дарк, которая пыталась следить за всеми зверями, а сами понемногу приближались каждый раз, когда она на секунду отворачивалась от них. Я должен был предупредить женщину, но мне не хотелось отвлекать ее. Теперь я понимаю, что движение стаи загипнотизировало и меня.
Я отвлекся и пропустил первый прыжок большого волка на раненую лошадь.
Но Джип оказался более внимательным. Он, словно маленький таран, кинулся на волка и укусил его в шею. Через мгновенье оба упали в траве. Волк сбросил Джипа и поднялся первым. Теперь Джип оказался в ловушке между большим волком и остальными. Крупный волк зарычал и шагнул к нему, в то время как два других подкрались к Джипу со спины.
Джон Дарк взмахнула факелом в сторону большого волка. Тот посмотрел на нее, и в ту же секунду она направила на него ружье.
Раздался щелчок.
Оружие, оставшееся с ваших времен, такое старое и ненадежное, что гораздо чаще дает осечку, чем стреляет. Вот почему я был привержен луку и стрелам. Взгляд волка выражал почти человеческое презрение.
Один из волков бросился на Джипа и попытался укусить его в заднюю лапу, но терьер развернулся так быстро, что я услышал, как щелкнули зубы волка. Большой волк увернулся от факела Джон Дарк и, словно у него были глаза на затылке, кинулся прямо на Джипа, метя в его шею.
Волк дернулся в воздухе и рухнул на Джипа, словно мешок с кирпичами, такой же тяжелый и безжизненный. Стрела полностью вошла в основание черепа. Если мне суждено снова взять в руки лук, я никогда не повторю тот выстрел. Самое забавное — я не помню, как прицелился и отпустил тетиву. Я помню лишь летящую стрелу, абсолютную уверенность, что она попадет точно в цель, и звук, похожий на удар топора о дерево. Скорее всего стрела угодила в начало спинного мозга и убила волка в прыжке. Он упал уже мертвым.
Очевидно, Джип понял это, потому что даже не попытался напасть на него. Он просто скинул тушу волка и метнулся под лошадьми, чтобы занять прежнюю позицию рядом с Джон Дарк и наблюдать за членами стаи, за которыми она не могла уследить.
Женщина посмотрела на меня. Если ее и удивило, что я свободно наложил новую стрелу на тетиву лука, она не показала этого.
«Он кор де фюр[36], — крикнула Джон Дарк, показав на мерцающий факел. — Он кор де фюр!»
Я понял, что она имела в виду. Теперь не только она смотрела на меня. Я развернулся и бросился в наш лагерь, схватил остальные палки лу гару и поджег одну.
Я услышал ее крик:
«Вит! Вит!»
Джип залаял, подчеркивая важность ее слов.
Я спустился с лестницы, перепрыгивая по три ступени одновременно, и побежал к волкам, размахивая факелом, словно косой. Звери попятились, и я оказался в кольце с Джипом, Джон Дарк и тремя лошадьми. Времени на разговоры не было. Факел Джон Дарк догорал, поэтому я протянул ей новый. Джип радостно залаял, не обращая внимания на опасность. Он был счастлив, потому что рядом с ним была его человеческая стая.
Мы стояли бок о бок, но понимали, что оставшихся двух факелов не хватит на предстоящую ночь. Джон Дарк неуклюже размахивала палкой и одновременно пыталась зарядить ружье двумя новыми патронами. Это меня не утешило. Мы не знали, выстрелит ли ружье, а иллюзия безопасности была самой большой опасностью из всех. По привычке я решил достать стрелу из убитого волка. Размахивая факелом, чтобы сдержать остальную стаю, я подошел к зверю и ногой перевернул его на спину. Он оказался гораздо тяжелее, чем я представлял. Волк был похож на собаку, и я ощутил что-то близкое к чувству вины, когда наклонился, поставил ногу на шею и вытащил стрелу. Остальные волки зарычали громче. Я смахнул кровь с перьев стрелы, и капли брызнули в сторону хищников. Это разозлило их еще больше, и двое завыли.
Я рискнул посмотреть на Джон Дарк и заметил, как она вздрогнула, сделав шаг. Ее рана болела. Возможно, швы разошлись. Факелы догорали, и времени оставалось все меньше.
Я знал, что мы должны были сделать.
«Сюда! — крикнул я, показав на красный квадрат в темноте над нами. — Отведем лошадей к костру».
Джон Дарк уставилась на меня. Я показал на лошадей и жестами объяснил, что мы все должны подняться по ступеням к костру.
«Мы будем в безопасности, — сказал я. — Там же стены! Костер погаснет позже, чем…»
Женщина злобно прикрикнула на меня, но кивнула. Наверное, она сказала, что поняла меня и я должен заткнуться, пока два последних факела не догорели, оставив нас безоружными в темноте.
Джон Дарк быстро протянула мне свой факел и развязала ноги лошадям. Взяла все поводья, перекинула ружье на плечо и забрала факел. Затем она кивнула в сторону квадратной освещенной площадки.
«Алонзи»[37], — сказала она.
Медленно и неуклюже, с волками за спиной, Джон Дарк повела лошадей по узким крутым ступеням между бесконечными рядами сидений, и это им не понравилось. Джип шел с нами. Он держался рядом, но рычал на каждого волка, кто осмеливался выйти вперед. Я шел последним, пятясь и пытаясь следить за волками спереди и сбоку. Лук висел у меня за спиной, но в свободной руке я держал стрелу, готовясь ударить любого, кто прыгнет на меня. Кроме тихого рычания волков был слышен тихий стук копыт лошадей, медленно поднимавшихся по мокрым бетонным ступеням. Я натолкнулся спиной на одну из них. Лошадь заржала и ударила меня копытом. Она задела меня и сбила с ног. Все произошло так быстро и неожиданно, что я неуклюже упал, схватившись одной рукой за сиденье. Раздался треск, и на мгновенье я решил, что сломал руку, но потом понял, что треснула стрела. Факел упал на бетонные ступени и закатился под одно из пластиковых сидений, которое быстро загорелось. В свете огня глаза двух волков, крадущихся