Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Ужасы и мистика » Костяная колдунья - Айви Эшер

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 80
Перейти на страницу:
Саксон оказался в как можно более неудобном положении, когда я отзову свою магию через три… два…

Вдруг откуда ни возьмись кто-то отдернул меня от Саксона. Губы лишились его обжигающих знаков внимания, а руки оторвались от его шеи. Наши тела отделились друг от друга с такой скоростью и силой — я даже не сразу поняла, что происходит.

«Какого черта?»

За моей спиной раздалось рычание. Саксон ответил на него еще более грозным рыком, устремив золотистый взгляд на того, кто нарушил мои планы.

— Помеха в игре! — выкрикнула я в знак протеста, пытаясь высвободиться из хватки того, кто бы меня ни держал.

Буквально на глазах заветный рог кроленя выскользнул у меня из рук, так что я собиралась устроить неплохую ликанскую взбучку любому, кто посмел встать у меня на пути. Я уже было подумала, что это разъяренная ревнивая девушка или даже парень с пеной у рта от злости на то, что я перешла все границы. Но когда мне наконец удалось развернуться настолько, чтобы увидеть, кто схватил меня за талию, словно в тиски, по-собственнически рыча, я совсем не ожидала увидеть Рогана.

При виде него я была так потрясена, что мозг на секунду завис, будто не в силах считать происходящее и обработать при помощи серого вещества. В изумлении я отпустила костяную лестницу, и она развалилась, но на это уже никто не обратил внимания.

— Ты что творишь? — пролаял Саксон, слезая с пня и угрожающе шагнув вперед.

Роган по-прежнему тянул меня прочь.

— А это считается? — слишком уж отчаянно прокричала я, указывая на опустевший пень.

Но никто не ответил.

— Скорая ведьминская помощь, — объявил Роган.

Затем развернулся и понес меня к каменной изгороди, окружающей арену.

Беспокойство прорвалось сквозь негодование. Я попыталась вырваться из хватки Рогана и идти на своих двоих, но он не отпускал меня.

— Роган, какого черта? — огрызнулась я на него.

Эмоции жужжали внутри меня, как разъяренные дикие пчелы, мечущиеся на лету.

Пламя, разгоравшееся между мной и Саксоном, шипело и уныло дымило, будто на него выплеснули ведро воды. Меня измотали переполнявшие изнутри желание, волнение и предвкушение того, как мой план вот-вот воплотится в жизнь. А теперь, когда дело приняло неожиданный оборот, меня стало заполнять разочарование. Однако в противовес возникло и беспокойство по поводу заявления Рогана о скорой помощи. Ко всем этим противоречивым эмоциям примешивалось еще и раздражение, ведь он тащил меня против воли, как какого-то малыша, устроившего истерику в продуктовом магазине.

Роган не проронил ни слова. Заявление о скорой ведьминской помощи вынудило Саксона сделать шаг назад и наблюдать за нашим отступлением с разочарованием в глазах. Мы прошли мимо Риггса, который по-прежнему вызывающе широко ухмылялся.

— Он сошел с пня, — заявила я и указала назад с видом обиженного ребенка, который не собирается принимать наказание в одиночку.

— Да, но кто знает, из-за тебя или из-за Рогана? — возразил Риггс, пожимая плечами, и спрятал кости обратно за воротник.

При виде того, как он убирает рог, мне хотелось заорать: «Не-е-ет!» Но тогда я действительно буду похожа на истеричного малыша, так что я подавила в себе протест. Теплое покалывание пробежало изнутри по рукам, когда я призвала чары и одну из костей верблюжьей ноги, которые лежали в рассыпавшейся груде у пня. Я намеревалась вести себя точно так же, как первобытный Роган, и лупить его костью, пока он меня не отпустит. Кость взлетела над толпой и понеслась ко мне. Я вскинула руку, готовясь обхватить потенциальное орудие, но в последнюю секунду свободная рука Рогана взлетела в воздух и поймала его. Кость оказалась слишком далеко от меня — очередной блестящий план сорвался.

С раздраженным рычанием я выпустила еще больше чар. Я попыталась вытащить кость из его лап, но, как ни странно, она даже не шелохнулась в его ладони. Бросив эту кость в несокрушимой хватке Рогана, я вызвала другую с арены у пня. Я уже представила, как мы с Роганом сражаемся на верблюжьих костях, и подозревала, что зрители-ликаны будут в восторге от этого зрелища.

— Хватит страдать ерундой, Леннокс, — пропыхтел Роган, пока мы пробирались мимо шума и суеты ликанского празднества в сторону припаркованной машины.

— Тогда отпусти меня, — огрызнулась я, с новой силой пытаясь высвободиться из его хватки. — Что еще за скорая помощь? Маркс позвонил? Он нашел Ника Смелсера?

Скрип дверцы — единственное, что я услышала в ответ, когда Роган распахнул ее и буквально запихал меня на пассажирское сиденье. Ветер, поддразнивая, дул в лицо, и я в ярости выпрямилась. Дверь резко захлопнулась, заперев меня в машине. Роган прошагал к месту водителя и сел, глядя на меня с прищуром. В раздражении поджав губы, он свирепо завел двигатель. Машина ожила, и мы отъехали, прежде чем я сформулировала вопросы, свербящие в голове. Наконец мне это удалось, и я сказала:

— Что, черт возьми, происходит?

Мы уезжали с праздника так, будто за нами гнались. Я оглянулась, чтобы убедиться в обратном. Роган не отвечал. Мы уносились все дальше и дальше.

— А как же мой заказ? — упиралась я.

— Его уже погрузили в багажник, — проворчал он.

Пристегнувшись ремнем безопасности, я повернулась, чтобы припечатать его стальным взглядом.

— Ах, так ты умеешь говорить, — прорычала я, изо всех сил стараясь растопить его ледяное выражение яростным взглядом. — Что за скорая помощь? Почему ты утащил меня оттуда? Это стоило мне очень желанной и драгоценной кости, Роган! Что, черт возьми, ты творишь? — продолжала вопить я.

И снова вспомнила, что еще неделю назад не сказала бы ничего подобного.

— Я творю? — с удивлением рыкнул он в ответ. — Что, черт возьми, творишь ты?

— Я чуть не выиграла самую крутую в мире вещь, которая могла бы оказаться в кисете с костями, принадлежащем нашему роду! Она буквально была почти у меня в кармане, пока не появился ты и все не испортил!

— Была у тебя в кармане? Так вот как это называется? А со стороны это больше походило на пьяный поцелуй, чем на победный ход, — проворчал Роган.

Пытаясь понять, что происходит, я смотрела на него. Он же говорил про скорую ведьминскую помощь? Но каждый раз, когда я спрашивала, что это значит, уклонялся от ответа.

— Во-первых, Роган Кендрик, каждый мой ход — победный. Во-вторых, немедленно объясни, в чем дело, иначе я буду подсыпать прах из костей людоеда во все, что ты ешь и пьешь. А чтобы ты не отмахнулся от этой угрозы, у меня есть чудесный рецепт от предков, от которого ты будешь смердеть, а

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 80
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Айви Эшер»: