Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Смерть — единственный конец для злодейки (Огрызок по 212 главу) - Gwon Gyeoeul

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 293
Перейти на страницу:
class="p1">— Не знаю, увидимся ли мы вновь.

По аллее прошел прохладный ночной ветерок.

Мы двое, носящие маски и скрывающие свои личности, пристально смотрели друг на друга.

'Ты не в курсе, что мне известно, кто ты.'

Лучше было до самого конца притворяться ничего не знающей. Мы оба скоро найдем Ивонну.

И будем хранить страшные секреты друг друга.

— Прощайте.

Я отвернулась сразу после того, как попрощалась с ним, низко поклонившись. Собиралась уйти с улицы.

— Если после доставки тех вещей, что леди просила передать.

Но голос Винтера, принесенный ветром, вынудил меня задержаться.

— Если получатель откажется их принимать.

— …..

— Могу ли я вернуть их вам?

Я полностью остановилась и на мгновение оглянулась на него. Человек в маске кролика, стоящий далеко в темной аллее, каким-то образом вызывал у меня озноб.

— Нет.

Нельзя было понять, какое у него было выражение лица под маской. Лишь только.

[Интерес 15 %]

Удивительно, но интерес вырос, даже несмотря на твердый отказ.

* * *

После расставания с Винтером, я пошла вдоль улицы, прямо в особняк герцога.

Если быть точнее, к высокой стене, окружавшей его.

'Я почти уверена, что он был где-то здесь……'

Открыв глаза как можно шире, я внимательно изучала стену. Искала лаз.

Стена была очень широкая, потому в темноте было сложно различить саму стену и проход. Трудно было даже сказать, был ли вообще этот лаз.

От мысли, что Дерик мог скоро вернуться, одежду пропитывал холодный пот.

— Нашла!

Я наконец смогла найти проход.

И торопливо присела перед ним. Лаз был настолько узким, что мне пришлось лечь на землю.

В тот момент, когда я собиралась свернуться и просунуть в него голову.

Тудх, Тудх-. Внезапно, вместе с тяжелыми шагами.

— Пенелопа Эккарт.

У меня за спиной раздался ледяной голос.

— Так и думал, это была ты.

Я замерла, прижавшись к земле.

'Пожалуйста.'

За рекордно короткое время я воззвала ко всем возможным богам, отказываясь принимать действительность.

'Пожалуйста, пусть это будет слуховой галлюцинацией.'

Но в этой долбаной игре не было ни единого бога.

— Вставай сейчас же.

От скрипа его зубов, я подпрыгнула на месте.

Сузившиеся глаза, пристально смотрящие на меня, сверкали ярче чем [Интерес 13 %].

В связи с невероятным происходящим, я растеряла весь свой словарный запас.

— К-как……

— Ты единственная девушка, которая будет ходить в этой нелепой маске. Я просто не мог не узнать её.

Дерик ответил насмешливым смехом, сразу поняв, что я пытаюсь спросить.

'Да вы издеваетесь!'

Я пылала гневом, но все равно молча склонила голову.

Потому что индикатор над его черными волосами опасно сиял.

— Зачем. Зачем ты это делаешь?

Дерик, нахмурившись, пытался вынудить меня ответить:

— Скажи мне.

— ……

— Я позволил тебе пойти на фестиваль поздней ночью. Хотел добавить тебе авторитета в доме и потому разрешил привести в особняк этого щенка, раба.

— …….

— Но зачем, черт возьми, ты снова это делаешь?

Под "этим" он имел в виду "сбежать без сопровождения".

Увы, но даже если он пытался заставить меня ответить, мне нечего было сказать.

— ….Я сожалею.

Я повторяла слова извинений, как попугай.

Это было несправедливо, но что поделать. Не могла же я сказать правду, — что делаю все это, чтобы найти способ выживать с вами.

— Я приму любое наказание, которое вы мне дадите. Молодой господин.

— Наказание, наказание, наказание.

Но теперь этот метод на Дерике больше не работал: его лицо внезапно скривилось, как от отвращения.

— Единственное, что ты мне отвечаешь каждый раз — это просишь наказать.

— Это…..

— Ты так хочешь быть наказанной?

Мне стало неловко от нервного взгляда Дерика.

'Кто в мире может хотеть, чтобы его наказали?'

Естественно, я тоже не хотела получить наказание.

Но прежде чем я успела опровергнуть эту идею, он схватил меня за руку.

— Иди за мной.

— Э, э-э…..

И меня, беспомощную, поволокли за собой.

'Давай уже! Что за наказание ты, черт возьми, придумал?'

Я была напугана его аурой плохого парня.

Никогда бы не подумала, что буду так близко контактировать с человеком, ужасно ненавидящем Пенелопу.

— ……Куда вы направляетесь?

— ……

— Молодой господин.

Тревожно поглядывая на голову Дерика, я начала задавать вопросы. Но ответа не было.

'Ха. Почему сегодня такой плохой день?'

И что я должна делать сейчас? Обнимать его ноги и умолять?

Меня сильно беспокоило это непредвиденное развитие событий.

'Не может быть. Даже если он ненастоящий брат, он ведь не прирежет меня, как крон-принц, только из-за того, что я немного отошла от дома?'

Я отчаянно старалась мыслить в позитивном направлении, но потом случайно подумала об ужасном.

'…..Конечно. Ты не собираешься меня резать. Ты убьешь меня, не используя меча, верно?'

Например, отвезет меня в особняк и раскроет специальным "скандалистам" герцога все мои грешки.

Чтобы те приукрасили и поведали каждому о моих промахах, даже мелких.

Особенно герцогу, удочерившему Пенелопу.

У них хорошо получалось это делать, когда я выбирала неправильный вариант ответа в игре.

'Хах. Ну и пусть, делай что хочешь.'

Я быстро сдалась.

Это в любом случае ничего не изменит.

На самом деле, я привыкла к таким ситуациям, поскольку не раз сталкивалась с ними в своей настоящей жизни.

В отличии от Пенелопы, которая не смогла бы сдержать свою злость и, в конце концов, вспылила бы.

Я забила на все и покорно пошла туда, куда Дерик меня вел.

Как и ожидалось, он шел к парадным воротам особняка.

Привратники, стоявшие рядом с плотно закрытыми великолепными железными вратами, узнали приближающегося Дерика и отдали ему честь.

До этого я полагала, что он потащит меня в особняк.

— Э-э…….?

Но Дерик просто прошел мимо железных ворот.

'Куда он, черт возьми, идет?'

Я широко раскрытыми глазами уставилась на его затылок.

Упокоившаяся недавно тревога вновь воскресла.

Том 1 Глава 37

Мы проделали долгий путь до главной улицы и через некоторое время свернули на малолюдную улочку.

Прошли мимо зданий и оказались на склоне. За которым виднелись пышные кроны деревьев и травы.

Кроме них, повсюду были разбросаны небольшие, похожие на светлячков, аккуратные фонарики, освещающие дорожку. Растительность под их светом выглядела опрятной, будто это был ухоженный сад.

Я заметила табличку "Восточный холм", и меня начал терзать вопрос.

'Зачем мы сюда пришли?'

Это место было мне смутно знакомо. Дорожка, пролегающая через сад, принадлежавший герцогине.

Здесь проходили почти все свидания главной героини с мужскими персонажами в нормальном режиме.

Я, очевидно, впервые в этом месте, поскольку мне еще не доводилось ходить на свиданку с любовными целями.

Сад был роскошным

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 293
Перейти на страницу: