Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Цвет предательства - Michael Mael

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 166
Перейти на страницу:
извини, мне нужно спешить.

Низенький священник посмотрел на нее с грустным разочарованием в глазах.

— Ты мне не веришь, сестра. А зря. Просто запомни мои слова, хорошо? Кто знает, вдруг там, на другой стороне, они тебе когда-нибудь пригодятся.

Киара пожала плечами и вытащила из повозки факел и мешок с провизией, прихваченный из церкви. Со стороны озера пахнуло вечерней свежестью, в кустах завели свое монотонное пение цикады.

— Да, и еще одно, — произнес Руэл. — Насчет этой девочки, Тилли.

— Что насчет Тилли? — раздраженно повернулась к нему девушка.

— Она тебе ничего странного не рассказывала? Вопросов не задавала?

Диверсантка начала терять терпение. Еще немного — и она выскажет этому толстяку все, что она о нем думает.

— Странным мне кажется то, как ты тут волком на свою племянницу смотрел! — бросила ему девушка. — А уж о чем мы с ней разговаривали, это, извини, мое дело!

— Да не моя она племянница! — с досадой выпалил Руэл.

— Как не твоя? Она же мне сказала…

— Мало ли что она тебе сказала! Ну да, живет с сестрой моей родной, Ариссой — да только не родная она ей дочь. Найденыш эта Тилли, вот какое дело.

— Найденыш? — переспросила сбитая с толку девушка.

— Ну да, подкидыш то есть. Тому лет десять уже, зять ночью с рыбалки шел, глядит — у ворот корзинка, а в ней пищит кто-то. Младенец, невесть кем подброшенный. Они с женой обрадовались, конечно, взяли девочку к себе, тем более, что Ариссе-то Дракон своих детей не дал. Потом уже неладное стали замечать.

— Неладное?

— Да странная она росла. Как пять годков исполнилось, повадилась из дому бегать, в лес. Арисса в панике, девчонку всей деревней ищут — ведь шутка ли, а ну как звери дикие сожрут? Найдут в кустах каких-нибудь, или на дереве, вернут домой, а та потом опять сбегает. Не запирать же девку в доме днем и ночью!

— А почему она сбегала-то? — с подозрением в голосе поинтересовалась Диверсантка. — Они, что, с ней плохо обращались?

— Куда там! — замотал головой Руэл, — наоборот! Арисса в ней души не чает, зять тоже. Трясутся над девчонкой, как над драгоценностью какой. А та чуть что — и в лес. Как будто тянет ее что туда… к Границе… — и жрец многозначительно умолк.

— Ну а с Драконом говорить ей почему не разрешают? — спросила девушка, опустив мешок на землю.

— Она тебе это сказала, да? — вздохнул Руэл. — Не хочет Он с ней говорить, вот и все. Уж сколько Андалет не бился, ничего не вышло. Не чувствует она Дракона, да что там — даже амулет зажечь не в силах. Не то что остальные наши дети, — он как-то особенно выделил слово «наши».

— Ну, может, неспособная она, — пожала плечами девушка. — Научится еще.

— Да не в способности тут дело, ты не понимаешь! — опять разволновался Руэл, — у нас любой ребенок это может! Достаточно заучить простые слова, движения, мысли — и Дракон откроет тебе свой разум, кому угодно откроет… раньше так было, по крайней мере…

— Так Тилли почему тогда не открывает? За то, что из дому сбегает, что ли?

Священник посмотрел на нее, как на сумасшедшую.

— Киара, не богохульствуй! Дракон не говорил с этим ребенком оттого, что она здесь чужая! Я уже давно подозревал, и староста вон со мной согласен, да даже Андалет — с той стороны она, как пить дать. Поэтому и в лес сбегает, поэтому и странная такая. Вопросы постоянно задает, вынюхивает чего-то… кто ее знает-то, времена нынче неспокойные.

На этом у Киары окончательно кончилось терпение. Схватив Руэла за грудки, она с неожиданной силой тряхнула его так, что у священника клацнули зубы.

— Слушай, ты! Свои досужие домыслы и намеки можешь оставить при себе, ясно? Но чтобы с девочкой обращался нормально, и только попробуй ее как-нибудь обидеть — вернусь, проверю! Понял меня?

— Понял, как не понять, — пробормотал толстяк, тщетно пытаясь освободиться, — зачем мне ее обижать-то, еще чего…

Киара выпустила запыленную рясу, брезгливо отряхнула пальцы и демонстративно поправила на поясе ножи.

— Вот и хорошо, что понял. Я быстро вернусь, ты не думай.

Она закинула мешок за спину, круто развернулась и зашагала к державшему девочку за руку старосте.

— Ну что же, Тилли, мне пора. Слушайся дядю и старосту тоже слушайся. Я на обратном пути зайду тебя проведать, хорошо? Познакомишь меня с мамой и папой, — Киара улыбнулась девочке.

Тилли подняла на нее необычно серьезные глаза.

— Я знаю, вы еще вернетесь. А если нет, то мы все равно увидимся. В другом месте. В другое время.

Она протянула девушке сжатую в кулачок руку. Киара подставила ладонь, и девочка положила туда что-то твердое, на мгновение блеснувшее бронзовой искрой в изумрудных лучах заходящего солнца. Перехватив любопытный взгляд старосты, Киара быстро сунула подарок в карман.

— Конечно же, мы увидимся, Тилли, — немного ошарашенно произнесла девушка.

Девочка еще некоторое время пристально смотрела на нее, а потом снова уставилась себе под ноги.

— Храни Дракон, староста, — попрощалась Киара, — присмотри за ней, хорошо?

Амардан кивнул, с некоторым беспокойством поглядывая в сторону переминавшегося у телеги Руэла.

— Удачи тебе, сестра. Береги себя. И да пребудет с тобой Дракон.

Когда она добралась до Границы, было уже совсем темно — но девушка хорошо ориентировалась, уверенно держа путь на багровые вспышки и отсветы впереди, между рядами могучих дубов и буков. В свете факела она рассмотрела то, что сунула ей в руку Тилли: красиво ограненный кристалл, очень похожий на те два, что она получила для переходов от клановых вождей. Вот только ее камни были двухцветные, а этот одноцветный, насыщенного винно-красного оттенка. Насколько Киара могла судить, цена такому камню была равна по меньшей мере десяти или двенадцати изумрудам, служившим здесь распространенным платежным средством. Она могла бы обменять такой кристалл на отличную лошадь — если бы только лошадь можно было взять с собой на ту сторону. Интересно, откуда он у девочки? Немного подумав, Диверсантка положила камень в мешочек с минералами, который она забрала у Мелизы, и двинулась дальше.

Отсюда уже хорошо был виден источник багрового сияния: переливающаяся завеса света, трепетавшая между деревьями, словно парящая в воздухе простыня. Точка перехода, не иначе. Небольшая поляна, на которую выбралась девушка, была неплохо освещена проникавшими между деревьями лучами; здесь было настолько светло, что Диверсантка различала усыпавшие ежевичные кусты сочные ягоды.

Ну что же, теперь ей нужно немного поспать: для Диверсантки сон был лучшим способом медитации, необходимой перед каждым переходом. Оглядевшись по сторонам, она выбрала подходящее

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 166
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Michael Mael»: