Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Жена неверного маршала, или Пиццерия попаданки - Юлия Удалова

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 80
Перейти на страницу:
не так активно, как мне хотелось.

Я не унывала, потому что весомую часть выручки планировала получать с доставки пиццы на дом. Здесь, в отличие от моего мира, о доставке готовой еды никто знать не знал. И я собиралась стать в этом плане первооткрывательницей.

Но для этого о моей пиццерии должны были узнать во всех концах Орлиана. Швеи остались очень довольны юбилеем ателье, который мы им устроили и, особенно, необычным для них угощением.

Я приготовила для них три вида пиццы – грибную, с помидорами и колбасой, ну и еще, конечно, «четыре сыра», которая просто покорила сердца этих женщин.

После праздника я договорилась с их главной мастерицей о пошиве пицешапок и красивой зеленой формы для Миши, Бертоло и меня.

Но главным моим заказом для швей были большие, в человеческий рост костюмы в виде треугольного кусочка пиццы. Я планировала нанять несколько человек, нарядить в эти костюмчики и отправить в разные районы Орлиана, рассказывать о моем блюде богов!

Серьезно – мы с Мишей даже сочинили для этих целей оды, которые эти промоутеры должны будут декламировать громко и с выражением.

О пицца! Лучше тебя нет!

Произведение богов!

Попробуй пиццу на обед –

Познаешь счастье и любовь!

О пицца! Тесто так тонко,

И тянется горячий сыр!

Пять треугольнейших кусков

Составят идеальный мир!

И еще штук сорок подобных куплетов – моим трубадурам в костюмчиках будет о чем поведать обществу!

Когда я рассказала хозяйке ателье об этих пицце-костюмах, она в изумлении ахнула и сказала, что впервые у нее такой чудной заказ. Откуда ей было знать, что в моем мире это обычная практика.

В общем, пока все шло неплохо. Вернее, начиналось. Единственное, что меня расстраивало – никак не удавалось найти мага-иллюзиониста, который бы воплотил еще одну мою задумку.

А пока что я мыла полы и раздумывала над тем, что к пицце хорошо было бы предложить гостям какой-нибудь эксклюзивный напиток. Пока что мы подаем чай, но это не то.

Жалко, я не знаю точного рецепта колы. Да и вообще, у них тут нет газировки, а как ее сделать – бог весть.

Я так увлеклась своими мыслями, что не сразу услышала, как звякнул на двери колокольчик. Пришла в себя лишь только, когда Катик залился тревожным лаем.

– Мы уже закрыты, приходите завтр…

Едва взглянув на ввалившуюся ко мне компанию, я поняла, что завтра они не придут.

Это были разбойничьего вида бородатые мужики с дубинками наперевес. Я насчитала десятерых.

Да ба, тут знакомые все лица!

Я сразу узнала шепелявого типа с маленькой головой и еще парочку головорезов, которые любили захаживать в пекарню к Бертоло, когда он еще вел неправедный образ жизни.

– Это что еще за рейдерский захват? – вырвалось у меня.

На самом деле сейчас мне было не капельки ни смешно. А стало по-настоящему страшно.

Кажется, на этот раз их ведьмой Бастиндой не испугаешь.

Теперь я поняла слабое место во всей моей продуманной и четко выверенной стратегии. И было оно в том, что я совсем не позаботилась об охране своего заведения.

– А мы – гости слишком уважаемые, – хихикнул шепелявый. – Нас можно и после закрытия обслужить. Правда, парни?

Нестройный хор десятка хриплых глоток подтвердил, что так оно и есть. В слове «обслужить» мне послышался какой-то нехороший смысл.

Отважный Агент Провокатор, угрожающе тявкая, бросился на непрошенных гостей, но его тут же отбросили пинком ноги. Щенок заскулил и отлетел к противоположной стенке.

Я собрала всю свою волю в кулак и с угрозой проговорила:

– Убирайтесь! Иначе вам плохо придется.

ГЛАВА 47

Ответом мне стал дружный гогот. Один из бородачей ударил дубинкой по полке – статуэтки и горшочки с фиалками, которые я поставила туда, разбились с оглушительным звуком.

Это как будто послужило сигналом, и разбойники рассыпались по залу, все хватая и круша.

Я бросилась к дверям, чтобы позвать на помощь, но меня перехватили.

Здоровенный бугай с самой длинной у всех бородой отрезал путь к отступлению.

Он принялся тискать меня, бормоча всякие пошлости, а я вырываться и выкрикивать угрозы с ругательствами.

Дело принимало по-настоящему жуткий оборот. Я понимала, что сейчас мне никто не поможет и они…

Они сделают со мной страшное.

И вдруг снова раздался звон колокольчика.

На спасение я уже не надеялась – наверное, это подоспели товарищи бандитов.

Но я ошиблась

На пороге пиццерии стоял Кайран Альберон, мой муж собственной персоной в своем с иголочки темно-зеленом мундире.

В руках он держал прямо-таки гигантский букет нежно-персиковых роз.

Он же спасет меня сейчас?

Спасет, не оставит на растерзание этим головорезам?

– Кайран! – я громко выкрикнула его имя.

Лицо мужа потемнело от гнева. В глазах плеснула острая, смертоносная сталь. Никогда не видела его таким, никогда.

Даже когда я подожгла их с Сериллой ложе, или когда испортила в краске его мундир.

– Убери. Руки. От. Моей. Жены, – Кайран выговорил каждое слово отдельно, как будто пытался справиться с накатившей на него дикой яростью.

На зал как будто набежала кровавая туча. Серьезно – вокруг словно потемнело.

– А если не уберу, что сделаешь, командир? – кривляясь, прохрипел бородатый, выхватил нож и приставил к моей шее.

Глаза Кайрана полыхнули багровым.

Лезвие нежно, едва касаясь, скользнуло по моей коже и вонзилось в горло бородачу. Одновременно Кайран отправил в нокаут еще одного разбойника, который, пытаясь ему помешать, напал сзади.

Почуяв опасного противника, бандиты скопом стали наступать на моего мужа, размахивая дубинами и ножами.

Внезапно раздался утробный рык и ближайшего урода смело

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 80
Перейти на страницу: