Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Руины предателя - Эрин Бити

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 90
Перейти на страницу:
него ничего не менялось.

Провал в сон, вот что это было. Он так давно не спал.

Алекс закрыл глаза и позволил темноте поглотить себя.

ГЛАВА 65

Группа Дарита по большей части путешествовала вне дневного зноя, и чувство направления Сальвии подсказывало ей, что они выбрали не прямой путь. Многочасовая ходьба по песку была невыносимой, но она была странно благодарна за концентрацию, необходимую для каждого шага, — это отвлекало ее от мыслей об Алексе. Когда они остановились передохнуть, она так устала, что мгновенно заснула, но ненадолго. Плохие сны всегда будили ее через несколько часов. Тогда она не могла избавиться от мыслей и воспоминаний. Сальвия плотно прижимала ноги к телу и раскачивалась взад-вперед, пока волна за волной горе захлестывало ее. Однако она никогда не плакала, точно так же, как не плакала, когда умер отец.

В конце второго дня Дарит остановился на несколько минут и хмуро оглядел дюны, которые за последний час превратились в холмы поменьше. Все казмуни нервно переминались в ожидании. Наконец Дарит покачал головой, отцепил от плеча длинную веревку и передал ее вниз по веревке. Все заняли позицию на нем, вплетя в него левую руку — за исключением кимисарца, который ухватился за веревку обеими связанными руками, — и Сальвия с Николасом последовали их примеру.

Пройдя около мили, Маламин, четвертый в очереди, сделал шаг и провалился по пояс, прежде чем кто-либо успел среагировать. Услышав его крик, все повернулись, уперлись ногами, насколько могли, в зыбучий песок и туго натянули веревку. Человек по имени Йошер отвязал еще одну верёвку и сделал из нее петлю, которая была накинута на Маламина, который туго затянул ее у себя на груди.

Быстрым, ритмичным движением казмуни вытащил Маламина из песчаной ловушки и потащил его прочь. Целую минуту они лежали плашмя, распределяя свой вес на как можно большую площадь, вцепившись в веревку и наблюдая за песком в поисках признаков очередного обвала. По указанию Дарита они опустились на колени и поползли прочь. Когда он решил, что это безопасно, они встали направились в место, которое, по их мнению, было не таким опасным, хотя Сальвия не могла понять, чем оно отличается от того, где Маламин чуть не исчез.

Руки Николаса все еще дрожали.

— Это произошло так быстро, — прошептал он.

Сальвия кивнула, пытаясь сообразить, как можно было бы создать такую вещь. Она протянула принцу бурдюк с водой, который Дарит дал им на двоих, и подошла к Маламину. Он выглядел таким же потрясенным, как и Николас, когда снимал ботинки и стряхивал с них песок. Она присела на корочки рядом с ним и подняла ботинок, который он уронил, проведя рукой по подошве. Та оказалось прохладнее, чем она ожидала. Дарит стоял над ней, пока она растирала пальцами песок с подошвы. Он был сырым.

Она взяла кусочек в ладонь и протянула его на обозрение обоим мужчинам.

— Drem, — сказала она, используя их слово, обозначающее воду.

Дарит кивнул.

— Вода течет под песком.

Очаровательно.

— Откуда вы знаете, где именно? — спросила его Сальвия.

Дарит вытер пот со лба, прежде чем указать на свой нос и принюхаться.

— Я чувствую это.

Он помог ей подняться на ноги и жестом пригласил следовать за ним. Обмотав левую руку веревкой, он повел ее обратно тем же путем, которым они пришли. Йошер держал другой конец веревки, крепко сжимая свободную руку Дарита. Остановившись, он глубоко вздохнул и показал, что ей следует сделать то же самое.

Она чувствовала только запах песка и жары. Стоя на месте, где Дарит ожидал, что она провалится свозь землю, она нервничала. Сальвия закрыла глаза и снова вздохнула.

Влажность. Ее почти не было видно, но на сухом ветру она могла различить ее, как голубую нить, вплетенную в отрез красной ткани. Ее глаза резко открылись и она увидела, что Дарит слегка улыбается.

Она махнула рукой в сторону того места, где упал Маламин.

— Как это называется?

— Dremshadda.

Водный песок.

Когда они с Даритом возвращались к группе, Сальвия вознесла молитву Духу, чтобы никто из Деморы не попытался последовать за ними.

На четвертый день пути около полудня на горизонте появилось коричневое пятно. Когда Дарит указал на это, по группе прокатился негромкий одобрительный возглас. И вместо того, чтобы останавливаться как раньше, когда солнце стояло высоко, темп путешествия ускорился. Когда они подошли ближе, Сальвия заметила закономерность в том, что она сначала приняла за выступ скалы. На самом деле это была группа палаток, расположенных вокруг впечатляюще большого оазиса. Сальвия призналась себе, что это был всего лишь третий, с которым она столкнулась, так что ее опыт был ограниченным.

Появились часовые и поприветствовали Дарита и его людей, приложив ладони ко лбу, а затем сложив руки до плеч. Они с любопытством посмотрели на Сальвию, Николаса и заключенного кимисарца. Но не потребовали никаких объяснений, и группа продолжила путь к лагерю.

Когда они приблизились, она почувствовала запах лошадей, железа и готовящейся пищи. Палатки серовато-коричневого цвета были прочны против почти постоянного ветра, но ничто не казалось постоянным, даже низкий рост растений. Кроме загона для лошадей, который она мельком заметила между палатками, там не было никаких стадных животных, что привело ее к выводу, что это была не группа кочевников, а передвижной лагерь, вероятно, военный по своей природе, если судить по большому количеству оружия.

Чего бы Алекс только не отдал, чтобы увидеть все это.

Нет, Алекс больше никогда ничего не увидит. Внезапно Сальвии стало трудно дышать.

Дарит остановился, чтобы посмотреть на неё.

— С вами все в порядке, Сальвия? — спросил он. — Вам не нужно бояться.

На лице Николаса тоже было написано беспокойство. Сальвия глубоко вздохнула и продолжила идти.

— У меня все хорошо, — вот и все, что она сказала.

Дарит подвел их к тому, кто, судя по их приветствию, был равен им по рангу. Они быстро заговорили, и хотя Сальвия считала, что ее Казмуни за последние несколько дней значительно улучшился, она мгновенно растерялась. Одно слово, брошенное Даритом в ее сторону, привлекло ее внимание: filami. Друг.

Мужчина отослал другого с устным сообщением и вызвал еще нескольких человек, чтобы они позаботились о заключенном. Когда его взгляд остановился на Сальвии, она напряглась, но он только кивнул, повернулся обратно к Дариту и возобновил их разговор. Она чувствовала себя так, словно ее намеренно оставили в стороне, но в ее исключении чувствовалась вежливость.

Когда посыльный вернулся через несколько минут, Дарит задумчиво посмотрел на нее.

— Я отведу вас умыться и

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 90
Перейти на страницу: