Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Свадьба в деревушке - Кэти Ффорд

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 100
Перейти на страницу:
за меня не волнуйтесь. Увидимся в воскресенье вечером.

С любовью,

Лиззи».

Несмотря на сильную спешку, девушка осторожно, на цыпочках прокралась мимо нескольких открытых дверей и наконец снова очутилась на кухне. В какой-то момент ей показалось, что кто-то ее окликнул, но Лиззи не стала останавливаться, чтобы это выяснять. Она хотела как можно скорее выбраться из этого дома и уехать, и теперь уже ничто не смогло бы ее остановить.

Глава 16

Лиззи далеко не сразу удалось снова отыскать лодку. К тому же она и примерно не представляла расписание здешних поездов, а потому понимала, что может застрять на станции до утра. Ночь на вокзале была не слишком приятной перспективой, но теперь Лиззи зашла уже настолько далеко, что это никак не могло заставить ее передумать. К тому же, размышляла она, до Лондона вполне еще могли ходить поезда. В конце концов, был не такой уж поздний вечер!

Лиззи понимала, что гребец она неопытный – единственным местом, где она упражнялась, было озерцо с лодками в парке ее городка. Но разве ей нужен для этого особый опыт? Река казалась не такой уж и широкой. Ей просто требовалось сесть в лодку и грести к другому берегу. Быть может, там непросто будет выбраться на сушу, но с этим она уж как-нибудь справится! И тогда, используя как ориентир шпиль колокольни, она пойдет прямо через луга к тому далекому городку.

В лодку, как оказалось, ей пришлось запрыгивать с некоторого расстояния, поскольку суденышко стояло не так уж близко к берегу, как это виделось ей поначалу. К тому же рядом не было и нормального пирса. Но все же каким-то образом Лиззи в лодку забралась, и после тщетных попыток открепить веревку от причального столбика девушка сдалась и отвязала ее от самой лодки, что оказалось намного проще.

Сперва у нее долго не получалось вставить весла в уключины, но Лиззи понимала, что без этого она никак не сможет грести. И каким же неприятным было для нее открытие, что, пока она возилась с уключинами, лодка вместе с ней уплыла довольно далеко вниз по реке! Лиззи и не заметила прежде, что там такое сильное течение! Но наконец весла были вставлены как надо, и Лиззи принялась энергично грести.

Поскольку она предполагала пересечь реку, то развернула было лодку носом к противоположному берегу. Однако получилось это совсем ненадолго, поскольку течение вскоре повернуло ее, и суденышко вновь пошло параллельно берегу, а не к нему.

Еще несколько минут Лиззи упрямо сражалась с течением, тщетно пытаясь направить лодку, и наконец ее начал обуревать страх. Все выходило совсем не так, как она себе это представляла! И Лиззи даже понятия не имела, где в итоге окажется эта утлая посудина, если она отдаст ее на волю потока. Кроме того, Лиззи заметила, что начался дождь и, что еще хуже, лодка дала течь. К тому же поднялся сильный ветер, и теперь девушке приходилось противостоять еще и ему.

Внезапно шквал ветра крутанул лодку, и тут Лиззи поняла, что она по-настоящему в беде. Ей необходимо было как можно скорее добраться до берега – уже все равно какого. Она крепко взялась за весла и попыталась изо всех сил грести, но вдруг, когда Лиззи резко потянула весла назад, одна из лопастей проскочила над водой, и весло вырвалось из уключины. Лиззи торопливо наклонилась, чтобы вставить его на место, но тут выскочило второе весло. С трудом она вставила обратно в уключины оба весла и ухватилась руками за борта, гадая, что делать. Естественно, где-то эта река закончится, или же попадется упавшее в воду дерево или что-то еще, способное остановить лодку, даже если она сама не будет ничего предпринимать.

Примерно секунд десять Лиззи пребывала в уверенности, что лучшая для нее тактика – это ничего не делать. Однако потом она обратила внимание, как много воды уже собралось на дне лодки. Течь была небольшая, но из-за нее лодка просела ниже, и через борта начала понемногу заплескиваться вода.

Лодка определенно тонула.

Лиззи не могла даже решить, что лучше: оставаться и дальше в своем утлом суденышке или выбираться вплавь. Сочтя, что пловец из нее не самый сильный, девушка решила продержаться в лодке, насколько ее хватит. Наверняка на пути попадется какая-нибудь ветка или еще что-нибудь, за что можно ухватиться!

За мгновение до того, как лодка полностью погрузилась в воду, Лиззи уловила, как кто-то выкрикивает ее имя. Она принялась озираться, пытаясь понять, откуда слышен голос, и в то же время, к своему большому потрясению, очутилась в реке.

Лиззи яростно задергала ногами под водой. Туфли удалось быстро скинуть, но вот сумка по-прежнему висела через шею, да и отяжелевший плащ тянул ко дну. Каким-то образом девушке удалось ненадолго выбраться на поверхность, чтобы успеть набрать воздуха, прежде чем она снова начала тонуть. Отчаянно барахтаясь, она с трудом поднялась обратно, одной рукой гребя, а другой пытаясь расстегнуть плащ, однако коченеющие в холодной воде пальцы не слушались.

И вдруг перед ней чудесным образом оказался спасательный круг. Лиззи тут же закинула на него руку, и хотя она снова стала погружаться под воду, ей удалось за него удержаться. Вновь оказавшись на поверхности, она схватилась за круг уже обеими руками.

– Отлично! – услышала она голос, без сомнений принадлежавший Хьюго. – А теперь постарайся продеть туда голову, а потом просунуть руку. Тогда я смогу вытянуть тебя к берегу.

Прошла, казалось, целая вечность, пока ей удалось это проделать. Секунду-другую она чувствовала, как ее тащат к берегу, но вдруг натяжение веревки ослабло. Лиззи огляделась, но никого не увидела, и лишь тогда поняла, что Хьюго тоже находится в воде. Теперь им грозило утонуть вместе.

В следующее мгновение Хьюго, вынырнув рядом, ухватился за спасательный круг, протирая глаза от воды.

– Держись крепче! Я возьму тебя на буксир.

Лиззи догадалась, что суша в этом месте, должно быть, сильно отступила, и потому Хьюго тоже пришлось плыть, а не просто вытягивать на берег веревку. Между тем течение с немалой скоростью увлекало их обоих все ниже по реке. Лиззи сосредоточилась на том, чтобы держать голову над водой повыше и не терять из виду Хьюго.

Наконец они на миг остановились, и Лиззи поняла, что Хьюго нащупал ногами дно и теперь пытается удержать их обоих на месте. Внезапно он скрылся под водой, но Лиззи видела, что он по-прежнему крепко держится рукой за круг. Через пару мгновений

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 100
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Кэти Ффорд»: