Шрифт:
Закладка:
— Тогда прошу с морозу по чарке и сразу горячего капустняка.
Так в Литве называли борщ из кислой капусты, моркови, свеклы и лука с пшеном. По случаю поста, на столе квашеная капуста присутствовала еще и в варениках, и в постных голубцах с пшеном и овощами, и тушеная с грибами, луком и морковью. Из неместной кухни стол украшала только английская селедка, а из сладкого — запеченные яблоки с орехами и медом. Переходить с порога к делам как-то неприлично, да и на этот раз о хитрых сделках речь не шла, поэтому хозяин пригласил гостей не в кабинет, а за общий большой стол.
Спаивать гостей Люциус не спешил, очень интересовался, почему Ласка так долго отсутствовал, ведь до Кракова меньше месяца пути и обратно столько же.
Ласка рассказал про путешествие в Крым и обратно. Без лишних подробностей. Оксану вообще не упоминал, да и про Вольфа ничего оборотневого не сказал. Вольф в разговор не вступал, зато Бенвенуто весело рассказал про нравы в Риме и в Фонтенбло, даже пару раз сорвал аплодисменты от заслушавшихся душегубов, которым переводил неожиданно эрудированный шляхтич по имени Кароль. Итальянец, конечно, не стал упоминать, что соблазнил любовницу самого короля, а скромно сказал, что поссорился из-за женщины с одним знатным вельможей.
— Знаешь, дорогой гость, я бы заказал у тебя портрет. В полный рост и в доспехах, — сказал Люциус.
— Я бы написал, — сказал Бенвенуто, мысленно порадовавшись, что хоть кто-то не попросил лошадку, — Но это надо краски купить и кисти. Не те, что на базаре, а настоящие. Темперу, или лучше масло.
— Краски, говоришь? — наморщил лоб Люциус, — Монастырские не подойдут?
— Не знаю. Если пан про те, которыми иконы пишут, то надо пробовать. Одно дело доска, другое дело холст. Я, конечно, могу и на доску переучиться, если в ваших краях на холсте не пишут, но так вот с ходу ответа не дам.
— Честный ты человек, Бенвенуто! Другой бы первым делом аванс запросил. А если красок нет, карандашом напишешь?
— Хоть сейчас, только дай мне лист хорошей бумаги, — Бенвенуто вспомнил Ворона Вороновича, — Не найдешь, так и углем на стене нарисую. За эскизы и наброски денег не беру, это не за мольбертом стоять неделю.
Люциус сунул руку за спину и достал откуда-то лист бумаги не хуже, чем у Ворона Вороновича.
— Напиши-ка мой портрет. Вот как сижу, так и пиши. Если понравится, я на холсте и в цвете закажу. Оплачу по королевским расценкам, мое слово крепкое.
— И напишу, — Бенвенуто сразу принялся за работу.
— Кстати, о слове, — сказал Чорторыльский, — Пора бы мне увидеть мою жалованную грамоту на виленское воеводство.
— Прошу, — Ласка выложил на стол свиток.
— Дождался, — сказал Люциус и довольно улыбнулся, — С меня пузырек живой воды дозой на два глаза. Верно?
— Верно.
— Я сейчас за живой водой схожу, а вы угощайтесь, — Люциус забрал грамоту, вышел в зал и затопал по лестнице наверх.
Слуги вынесли карпов в сметане с гречневой кашей.
Ласка и Вольф приняли по чарке для аппетита и налегли на рыбу, а Бенвенуто кивнул и продолжил свой рисунок.
— Ничего не понимаю, — сказал он, поставив последний штрих, — Думал, пана рисую. Вот уверен был, что этот нос изобразил, эти морщины на лбу, эти толстые руки с перстнями в конце концов!
— И что? — спросил Вольф.
— Вот что! — Бенвенуто поднял со стола свой эскиз.
На рисунке определенно красовалась эта комната и этот стол, судя по расположению блюд. Главная фигура сидела в кресле Люциуса. Только главной фигурой оказался не Люциус, а девушка. Темноволосая красотка. Надетый на голое тело кафтан еле прикрывал высокую грудь. Но глаза и нос определенно смахивали на хозяина дома. Как будто на картине его дочь или сестра.
Душегубы столпились вокруг и наперебой расхваливали рисунок. Они как-то пропустили, что Люциус попросил написать его портрет, а не девушку.
— Он черт, — упавшим голосом ответил живописец, — Вы куда меня привели?
— Получается, я с чертом сделку заключил? И гореть мне теперь в аду? — растерялся Ласка.
— Нет, — ответил Вольф, — Ты же не знал, что он черт. Так не считается.
— Твардовский мог бы сказать. Уж он-то точно знал.
— Пан Твардовский, хотя и колдун, а честный человек. Он, если бы и знал, не сказал бы. Чтобы ты закрыл сделку и не погубил душу.
Говорили друзья на латыни. Но не подумали, что рядом сидел Кароль, который специально подсел поближе, чтобы переводить истории Бенвенуто.
— Кто черт? Ты нашего пана чертом обозвал? — возмутился Кароль и сразу повторил по-польски свое возмущение остальным.
Атаман и Кшиштоф улыбнулись, а вот все прочие бурно завозмущались.
— Что будем делать? — спросил Бенвенуто, — Если в гостях хочешь поссориться с хозяином, готовься к войне.
— Ноги будем делать, — ответил Ласка, — Портрет оставь на столе, пусть сам поймет.
Сделать ноги не успели. По лестнице застучали шаги, и появился довольный Люциус, державший в руке маленький стеклянный пузырек с толстыми стенками и притертой стеклянной пробкой.
— Ну что, добрый молодец! Вот твоя награда за мое воеводство!
— Извинись перед паном, — потребовал Кароль у Бенвенуто.
— Сгинь, нечистая сила! — сказал итальянец вместо извинений.
— Что такое? — поднял бровь Люциус, — Бунт?
— Этот мордописец вместо тебя бабу намалевал, а тебя обозвал чертом! — нажаловался Кароль.
— Перекрестись, тогда извинюсь, — сказал Бенвенуто.
Но Люциус почему-то не перекрестился.
— Перекрестись, пан! — сказал Кароль уже по-польски, и его поддержали остальные душегубы.
Люциус щелкнул пальцами, и душегубы замерли на своих местах как