Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Молодой бог - Henry Stewart

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 248
Перейти на страницу:
минуту рассуждений, на моём лице неожиданно родилась улыбка. Кто бы не убил того мужчину, сделал он это искусно и со смыслом. Если у каждой карты Таро есть смысл, то и у вчерашнего убийства тоже.

Я, охваченный азартом, достал телефон и стал искать в интернете похожие картинки. Ну, ту карту, что была изображена на стене я нашёл быстро. Десятка мечей. Значение: крах, распад, бесконтрольное завершение чего-либо, тупик. А не радужные тут предзнаменования.

Найти карту, иллюстрирующую вчерашнее место преступления оказалось тоже не сложно. По-моему, это семёрка мечей. Значение: кража, потеря, пропажа. Ого, тогда это было какое-то показушное убийство. Я ухмыльнулся. Тот человек наверняка вор и что-то у кого-то стащил. Вот его и пришили.

Закончив обзор стены с граффити, я пошёл дальше и попал в более многолюдное место.

Но моя догадка не давала мне выкинуть из головы всю эту чертовщину. Убийство в стиле Таро. Красота. На такое точно пойдёт кто-то харизматичный и влиятельный. Погодите… Моё сердце подскочило, когда в голове соединился пазил. Тот труп в морге, который осматривал Шерлок… Подвешенный за ногу… Я даже остановился посреди улицы, прислонившись к телефонной будке. Мои пальцы чуть подрагивали от волнения. Я стал листать все картинки со всеми картами. Если тут есть нечто похожее, то я просто… Бог мой! Карта почти так и называется, только не подвешенный, а повешенный. Значение: урок, который нужно усвоить. Ну это же просто замечательно! Как восхитительно! Я установил связь между двумя убийствами, а значит в Лондоне кто-то балуется! Кто-то кроме Джима, конечно. Может мне устроить расследование? Сыграть в детектива….

Я был так приятно взволнован, так рад чему-то новому. Я поднял глаза и стал осматриваться. Может за мной наблюдает этот загадочный таролог?

Но я замер, уставившись на объект на противоположенной улице. Я мог его не заметить, но всё же заметил. Джон Ватсон. Доктор стоял и разговаривал с кем-то, кого скрывала такая же красная будка, но через дорогу. Я почему-то не сомневался, кто это. Вся моя радость тут же испарилась. Аккуратно проскочив за стоящую рядом машину, я выглянул и увидел копну тёмных кудрей.

Давно не виделись, Шерлок. Что будет, если он или Джон меня заметит? Они посмотрят на меня с осуждением или станут звать к себе? Я бы не решился это проверить, но вдруг около меня возник высокий мужчина, который стал кричать на меня с акцентом Кокни вперемешку с шотландским. Ужасная смесь. Я почти ничего не понял, но кажется, он принял меня за подростка-наркомана, собирающегося украсть его дорогую Тойоту. Первой моей идеей было врезать ему, чтоб заткнулся, но после того, как я обернулся, то увидел, что крики этого озабоченного благополучием своей машины привлекли внимание даже тех, кто шёл на другой стороне улицы. Включая детектива и его напарника. Мы встретились взглядами. Может они не узнают меня из-за огромного пластыря на лбу? Хотя, Шерлок точно меня узнал. А вот этот орущий псих точно нет, так как в противном случае он бы с ужасом отшатнулся, встретившись с родственничком Мориарти.

Я рванул с места. Кажется, мужчина с капустой в руках позвал полицию. Да, конечно, разумеется, как же иначе. Давайте ещё в МИ6 позвоните!

Боль в голове нарастала, но остановиться было бы равно быть пойманным. И снова я не могу нажать на тормоз. Прохожие озадаченно смотрели мне в след, а я отчаянно старался не дать голове взорваться.

Я только приехал в город и уже нарвался на неприятности. Расскажет ли Шерлок об этом Майкрофту? Может он уже ему позвонил и сейчас меня окружают со всех сторон. Страх быть загнанным в угол придал мне сил, и я юркнул в очередной переулок (этот был тусклым, лишённым индивидуальности). Буду передвигаться как преступник. Класс.

Я покачнулся и упал на стену. Кажется, сейчас вырвет. Было не так уж грязно, но чувствовалась энергия места, в которое приличный человек никогда не заглянет. Лёгкие обжигало, поэтому я схватился за грудь.

Я только что наткнулся на Шерлока и Джона.

А ещё привлёк внимание всего квартала,

потому что какой-то мужик подумал,

что я хочу угнать его тачку и стал на меня орать.

Как погода в Италии?

Мне было нереально скучно на конференции

по разоружению стран ближнего востока,

но твоя история меня позабавила.

В Равенне сегодня особенно жарко.

Я рассчитывал на поддержку, но теперь понял, что был наивен.

Надеюсь, Шерлок не станет звонить Майкрофту.

У Шерлока сейчас есть чем заняться.

И в ближайшем будущем тоже.

Это я гарантирую.

И что теперь? Мне как-то не хочется выходить из переулка. Может подъехать чёрная машина и громила затолкает меня внутрь. Глупости, конечно. Но в наше время всё возможно. Даже средь бела дня.

Я осторожно выглянул из-за кирпичной стены. Вроде всё идёт своим чередом. Камеры! Надо посильнее надвинуть на глаза капюшон. Я быстрым шагом стал двигаться по оживлённой улице. Если честно, то теперь я не знал куда пойти. У меня появились признаки паранойи. Город вдруг стал давить, а я задыхаться.

Можешь послать машину за мной?

Я хочу домой.

Что, большой мальчик не может

справиться с маленькой проблемой?

Джим!!!

Спустя пять минут:

Машина ждёт тебя около ближайшего банкомата.

Я выдохнул и помчался к ждущему меня стальному Мерседесу. Надеюсь, я не перепутал тачки и не сел в одну из тех, которыми управляет Майкрофт. От этой мысли у меня вырвался истеричный смешок.

Я прождал дядю и его киллера в доме. Попытался снять пластырь, но передумал. Я ещё не готов.

Когда послышались звуки снизу, я рванул к ним. Может даже слишком сильно, потому что скрючился от боли у лестницы.

На мой вопрос о том, что было, Джим не ответил словами, а показал перевёрнутый большой палец.

— Я даже никого не убил. — сообщил Моран с нескрываемым разочарованием. Видимо, там было ну очень скучно.

— Мне вдруг стало смертельно скучно. Все эти наркотики, фальшивые облигации… — Джим высунул язык, как будто съел нечто очень горькое. Мы сидели за ужином.

— И зачем тогда ты этим занимаешься? — поинтересовался я.

— Это просто приносит доход, вот и всё. — Мориарти потянулся. — К тому же иногда полезно иметь своих людей в подобных кругах. Но сейчас мне хочется приступить ко второму акту.

Я посмотрел на Джима, ожидая объяснений. Мориарти мне лишь улыбнулся, и я предположил, что даже афиши этого спектакля мне не видать. Похоже дядя пока не хочет включать меня в труппу. Или он ждёт когда я выкажу искреннее желание и

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 248
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Henry Stewart»: