Шрифт:
Закладка:
ЭТО – ВСЕГО ЛИШЬ горстка из неисчислимых свидетельств о вере и о восторге, которым универсальная пресса страны загружает наши столы. Действительно, мы находим, что очень немногие из публичных газет выражают другое мнение.
Мы привели «Журнал торговли» как пример, потому что это издание не только по неосведомленности подвергло сомнению подлинность открытий, но и злобно заявило, что мы опубликовали эти материалы с целью шума и привлечения внимания к нашему изданию.
Корреспонденты «Вебб курьера» и «Опросчика» ничего не говорят относительно предмета; но они хотят знать больше, и нас уверяют, что они уже договорились с владельцами Чарлстонских паровых пакетботов, чтобы сесть в роскошную каюту на борту «Уильяма Гиббонса» и зафрахтовать его до мыса Доброй Надежды.
Мы же вчера извлекли из знаменитого Приложения математически точный метод определения высоты лунных гор. Мы тогда не знали о его большой важности для демонстрации также, подлинности остальных материалов. Но несколько выдающихся математиков с тех пор уверили нас, что это – самое большое математическое открытие века. Этот метод был разработан либо нами, либо великим астрономом. Мы не делали этого, поскольку мы ничего не знаем о математике вообще; поэтому это было сделано единственным человеком, которому это может рационально быть приписано, а именно, Гершелем. Этот астроном – его единственный общепризнанный и бесспорный автор.
МОЛОДАЯ ПАРА ПРОГУЛИВАЛАСЬ по пустынной полуночной улице. Парочка веселилась, смеялась. Они решили прогуляться, подышать прохладным вечерним воздухом, прежде, чем нырнуть в душное метро. Они были слишком поглощены беседой, чтобы думать об опасности, проходя мимо неосвещенного прохода.
– Стоять! – прозвучала команда.
Что-то ткнулось в спину молодого человека. Девушка громко закричать, но её заставил замолчать резкий голос бандита, который был едва различим среди теней.
– Успокойся, сестричка. Ты же не хочешь, чтобы я пристрелил вашего друга? Передай-ка сюда свои побрякушки. И не суетись, а теперь…
Безнадежно оглядев улицу, молодой человек бросил грабителю свой бумажник, часы и золотую булавку галстука. Девушка была вынуждена отдать свой бумажник, и серебряные браслеты. Она нервно пошевелилась. Бандит нетерпеливо ухватился за медальон, висящий у неё на шее.
– Только не это! – задохнулась девушка. – я носила эту вещь с самого детства…
– Заткнись! – рыкнул бандит. – Я беру, что хочу. Я заберу этот медальон…
– А вот я в этом не уверен! – послышался новый голос. Бандит резко крутанулся, готовый выстрелить. Но он никого не увидел. И тот что-то, вроде стальной петли схватило его за запястье и резко крутануло. Бандит с ужасным криком выронил свое оружие. – Крыса! Ты охотишься на людей, словно стервятник, – снова раздался призрачный голос, который доносился из пустого места.
Невидимый железный кулак ударил в челюсть бандита, заставив голову того откинуться назад. Снова и снова сыпались удары, пока с окровавленным лицом грабитель не рухнул на землю.
Молодая пара, схватившись за руки, словно парализованная наблюдала за происходящим. Теперь они видели, как нечто неразличимое извлекло их вещи из карманов грабителя. Все что у них забрали чья-то рука ссыпала грудой на тротуаре.
– Забирайте! – проговорил невидимый спаситель, а потом они услышали чьи-то приглушенные шаги. Но они так никого и не увидели…
В МАЛЕНЬКОМ КАБИНЕТЕ НА СОРОК четвертом этаже, больше напоминающем орлиное гнездо доктор Хобсон радостно потирал руки. Он вскрыл последний конверт, вынул долларовую банкноту, и отбросил купон на пол, где лежали сотни других.
На купоне, который он прочитал было написано:
Пожалуйста, пришлите мне 56 страничный буклет «О том, как вырастить новые густые волосы, доже если вы совершенно лысы, по методу доктора Фреда Хобсона – мирового авторитета в этом вопросе. К письму я прилагаю однодолларовую банкноту. Мое имя…
И еще там было написано имя и адрес, а еще внизу была приписка, что дается пятидневная гарантия и деньги будут возвращены, если эффект не будет удовлетворительный.
– Смешно… даже не нужно посылать им буклет! – расхохотался Хобсон, подняв руки и погладив свою лысину. – Я бы и сам был не против использовать этот метод… если бы я его знал! Иди сюда Кирби и помоги мне расфасовать эти купюры по сто штук.
– С удовольствием, доктор! – проворчал Джек Кирби, его партнер в этом смелом мероприятии. Они стали тщательно складывать банкноты друг на друга, а потом стали паковать ленточками по сто штук.
– Сегодня улов тысяча сто пятьдесят восемь сегодня, – объявил доктор Хобсоном, когда они были сделаны. Он проверил, насколько аккуратно закрыть дверь, и только потом открыл сейф. После чего заговорщики вытащили другие пакеты с деньгами и нагромоздили их на столе.
– Десять тысяч за десять дней! – подвел итог Хобсон. – Теперь мы возьмем банк и покинем город. В любой момент нам на хвост могут сесть федеральные агенты. А ведь десять кусков – не плохой улов!
Кирби засмеялся, бросив пакет в воздух и поймав его.
– И всего-то растраты – оплата ренты этого помещения на две недели и пару сотен на рекламы. Вот это я называю настоящей прибылью!
– Так что пора как ты и говорил отправиться на Палм Бич и оттянуться не по-детски… на деньги, которые с трудом заработали другие, – подытожил Док Хобсон.
– Хорошая идея! – воскликнул Кирби, подбросив в воздухе пакет с деньгами.
Но на сей раз он не поймал его. Пакет самым загадочным образом завис в воздухе, а потом заскользил в сторону окна.
– Что, черт побери происходит! – задохнулся Кирби и принялся тереть глаза, словно не мог поверить, тому что увидел.
Хобсон парализованный следил за происходящим.
У окна полоски бумаги, скрепляющие пакет, лопнули и купюры разлетелись, подхваченные ветром. Трепеща и скручиваясь, они устремились к мостовой зеленым дождем.
– Ветер разнесет их по городу, – раздался голос прямо из пустоты перед двумя жуликами.
– Деньги разлетятся на несколько кварталов. И люди, которые из подберут смогут использовать их с большей пользой, чем вы, господа! – а потом, когда Ходсон наконец зашевелился, голос продолжил. – Опусти свой пистолет, Хобсон… А извините… Доктор Хобсон! Я уже обыграл вас. Кроме того, вы не знаете куда стрелять, – другой пакет с деньгами поднялся со стола и направился к окну, а потом все повторилось, как и в первый раз, и купюры полетели по ветру.