Шрифт:
Закладка:
Не было бы папиных сумасшедших фанаток, которые следят за каждым его шагом, Рубен не контролировал бы нашу жизнь, а мама могла бы выходить на улицу в пижамных штанах, не беспокоясь о папарацци, которые, подобно падальщикам, готовы наброситься и растерзать ее за малейшие недостатки во внешности. Вероятно, мы бы даже жили прямо здесь, на этом самом ранчо. В конце концов, таков был изначальный план – папе полагалось со временем взять управление в свои руки. Тетя Шери наслаждалась бы жизнью, и Попай не чувствовал бы себя чужаком для родного сына.
Не поймите меня превратно, жить в Лос-Анджелесе потрясающе, но… у меня могло быть деревенское детство, на ранчо. Не вот это, которое, как оказалось, напичкано секретами и ложью.
Внезапно мысли прерывает голос из кухни:
– Что тут происходит?!
Я даже не слышала, как вернулась тетя Шери, но вот она прямо перед нами, тянется к Попаю, чтобы нас развести. На ее лице недовольство и нечто похожее на страх.
– Он хотел потанцевать, – говорю, отступая в замешательстве. Я что-то не так сделала? Почему нам нельзя немного потанцевать, тем более что танец совсем медленный?
– Ох, Шери, брось! – протестует Попай, отталкивая ее руки. – Ведешь себя так, будто старушка смерть с косой может постучаться в мою дверь в любой момент! Хватит со мной нянчиться!
Тетя усаживает его обратно на диван, хотя дедушка двигается неохотно и ворчит.
– Я просто переживаю, чтобы ты снова не упал, папа, – говорит она обеспокоенным тоном.
– Простите, – бормочу я, переступая с ноги на ногу в стороне и нервно теребя край футболки.
Не понимаю, в чем именно проблема? Попай падал? Когда?
– Не извиняйся, Мила, – говорит он. Как раз в этот момент заканчивается песня. – Спасибо. Ты всегда была прекрасной партнершей для танцев.
Брови у меня сошлись на переносице, я в полном замешательстве гляжу то на дедушку, то на тетю, пытаясь понять незнакомые прежде выражения их лиц.
– Что происходит?
– Ничего, Мила, – отвечает тетя Шери. Одновременно с ней Попай говорит:
– Позволь кое-что тебе рассказать, Мила.
– Папа! – возражает тетя и мотает головой.
– Рано или поздно она сама догадается. Лучше-то не становится.
– Что не становится лучше? – требовательно спрашиваю я.
Попай отрывает от тети суровый взгляд и смотрит на меня. Складки на лбу пропадают, он натянуто улыбается, отчего на щеках образуются глубокие морщины.
– Мила, солнышко, присядь.
Тетя Шери трет виски, в то время как я опускаюсь на диван рядом с Попаем. Расслабиться не получается – сижу на самом краю, колени стучат друг о друга. Я догадываюсь, что собирается сказать дедушка, но пока не хочу в это верить.
– Я так рад провести с тобою время этим летом, – произносит он, беря меня за руку, – поскольку… я сдаю, Мила.
– Что? Не такой уж ты старый, Попай, – возражаю, искоса его оглядывая. Ему всего лишь немного за семьдесят – далеко не сто.
– Может, и нет, – говорит он. – Но мы полагаем, что у меня какие-то неполадки со здоровьем.
– Откуда… – Я сглатываю комок в горле и моргаю, чтобы сдержать слезы, затем вскакиваю и сердито тыкаю в него пальцем. – Какие еще неполадки?! Ты в отличной форме, Попай! Ты бы мог протанцевать со мной весь день!
– Мы пока точно не знаем, – уклончиво отвечает он, однако в его взгляде мелькает страх. – Мы проходим обследование. Последнее время я чувствую себя не лучшим образом. Ничего серьезного, по мелочам… Ох, Мила, не гляди ты так!
Сердце разбивается вдребезги, и осколки пронзают меня насквозь, оставляя кровавые раны в груди. Внезапно в голове вспыхивают самые худшие предположения. По щекам ручьем текут горячие слезы, лицо Попая расплывается до неузнаваемости. Ко мне подходит тетя Шери и кладет руку на плечо, пытаясь успокоить. Не хочу распускать нюни, но мне невыносима мысль, что с Попаем – с дедушкой, с которым я провела так мало времени, – может что-то случиться.
– Папа знает? – выдавливаю я, изо всех сил стараясь дышать ровно. Папа ни разу не упоминал о недомогании дедушки.
– Нет, – отвечает тетя, сильнее сжимая мое плечо и усаживая меня обратно на диван. Затем опускается рядом и вытирает мои слезы. – По-моему, нужно ему сказать.
– Нет! – яростно возражает дедушка. – Не смей, Шери! Возможно, и беспокоиться-то не о чем.
– Папа должен знать, что ты плохо себя чувствуешь, Попай, – парирую я. – Он приедет тебя навестить.
Теперь дедушка обращает свое возмущение и недовольство на меня, у него сильно дрожат губы.
– Не хочу, чтобы он приезжал из жалости! – огрызается он, затем кивает на нас с тетей. – Хватит уже на меня так глядеть! Прекращайте! Я еще не на смертном одре! Даже близко не стоял!
– Мы просто беспокоимся о тебе, папа, – говорит тетя Шери.
Однако Попай сыт по горло нашими тревогами и не желает терпеть жалость. Ворча себе под нос, он поднимается с дивана и выходит из дома: теперь, присмотревшись к нему, я вижу, насколько неловко он двигается, словно у него что-то болит.
Со стоном вздохнув, тетя Шери откидывается на спинку дивана и прижимает ладони к лицу.
– Ты много чего не знаешь, Мила, – тихо произносит она, притягивает меня к себе, крепко обнимая, и кладет подбородок мне на макушку. Прижимаясь к ней в ответ, я понимаю, что мое присутствие ее утешает.
К вечеру я осознаю, что больше не в силах сидеть дома, в своей комнате, наедине с растущей лавиной тревог и волнений, а когда спускаюсь вниз, то при одном взгляде на Попая в груди образуется тугой ком. Даже тетя Шери сегодня ужасно молчаливая.
Нужно проветриться. Натягиваю на ноги кроссовки, напяливаю кепку и выхожу за ворота. Повернув направо, направляюсь в сторону центра. Душно. Меня одолевает весьма странное чувство – то ли мне хочется побыть одной, то ли я отчаянно нуждаюсь в компании.
Бреду по заросшей обочине около получаса, прежде чем мимо проезжает первая машина, затем еще и еще. Все машут мне из окон, однако мне не до любезностей с незнакомцами.
Пройдя чуть дальше, наконец понимаю, что все-таки нуждаюсь в компании. Даже вроде как хочу увидеться с мамой. Хочу, чтобы она села в ближайший самолет до Нэшвилла, примчалась ко мне и обняла крепко-крепко, погладила по головке и заверила, что все будет хорошо. Она бы все исправила, пусть даже я еще не разобралась в своих чувствах по поводу ее роли в той гадкой истории. Судя по изложению миссис Эйвери, мама знала, что у папы есть невеста, когда начала с ним встречаться; выходит, она соучастник предательства… Наверное, папа действительно собирался рано или поздно разорвать помолвку, но почему же мама согласилась встречаться с ним до этого? Такой поступок кажется чудовищно… неуважительным. Плюс если папа не знает о проблемах Попая, то не знает и она.