Шрифт:
Закладка:
Она вытерла глаза.
— До меня дошли слухи о Марсе. Я не могу поверить, что моего брата больше нет. Видели ли вы его в последние минуты жизни? Сильно ли он страдал? О, я надеюсь, что нет.
Лицо капитана Карра было неспособно выразить подлинное сочувствие, но он изобразил его как мог.
— Это был несчастный случай, но я могу вас заверить, что все произошло быстро. Он не страдал.
«Это вовсе не случайность, — подумала Брин с яростью. — Это убийство было твоих рук дело».
Она шмыгнула носом, и один из советников протянул ей носовой платок, который она с благодарностью приняла.
— Не могу поверить, что я дома. Думала, что навсегда останусь в плену у этой варварской семьи.
Капитан Карр выгнул бровь.
— Так это правда, что семья Барендур похитила вас в ночь осады и увезла в Барендур Холд? Я спрашиваю потому, что ваш брат получил от них несколько писем, в которых говорилось, что вы уехали по собственной воле.
Брин ахнула.
— Конечно, они будут отрицать это! Они же разбойники! С какой стати, во имя Святых, я должна добровольно покидать свой дом? Вы не хуже других знаете, что младший принц, Рангар, всегда считал, что я принадлежу ему. Он воспользовался хаосом во время осады, чтобы меня похитить. Я была одна и не могла защитить себя от него.
Капитан Карр осторожно ответил:
— Конечно, нет, миледи. Никто не винит вас в том, что вы попали в плен. Однако я должен спросить: до нас дошли слухи, что между вами и Рангаром Барендуром были романтические отношения.
Брин вздрогнула. Конечно, шпионы капитана Карра в Барендур Холде должны были доложить ему о Брин. Это был Бродерик? Она гадала, что стало с предателем, убившим Трея и захватившим Рангара. Она должна была придерживаться правды, чтобы повторить донесение шпиона.
Она отвернулась, как будто ей было стыдно, и прошептала:
— Капитан, надеюсь, вы не хотите знать подробности того, что заставил меня сделать этот человек.
Один из советников откашлялся, как будто его очень интересовали пикантные подробности, отчего у Брин еще больше свело живот.
— Значит, слухи не соответствуют действительности? — прохрипел Карр.
Брин не отрывала глаз от пола.
— Рангар Барендур известен своим жестоким нравом. Я видела, как он сломал нос своему собственному брату. Я не смела перечить его желаниям. Боялась за свою безопасность, поэтому должна была… угодить ему. — она закрыла лицо руками и пробормотала: — Мне очень стыдно за то, что они заставляли меня делать: Составлять компанию Рангару. Спать на полу вместе со скотом. Ухаживать за овцами, как простолюдинка.
Капитан Карр оглянулся на советников, как бы оценивая, что они думают о словах Брин. Сердце у нее в груди бешено колотилось. Они убьют ее, если заметят, что она лжет. В конце концов, убить ее было бы одним из способов занять трон Мира, хотя и не самым простым.
«Самый простой способ — женитьба на мне».
Прежде чем они успели вынести свое решение, Брин откашлялась и заявила:
— Конечно, когда мы узнали о смерти Марса и я стала наследницей короны, все изменилось. Король Алет заставил меня выйти замуж за его старшего сына.
— Трея Барендура, — сказал Капитан Карр своим хриплым голосом. — Да, мы слышали о его ужасной смерти.
«Потому что один из твоих шпионов убил его», — сердито подумала Брин.
Она на время потеряла дар речи, когда перед глазами промелькнуло воспоминание о том, как она увидела тело Трея, и о страшных последствиях: арест Рангара, горе Сарадж, разлученная семья.
Она ненадолго закрыла глаза, испытывая боль от лжи, которую ей пришлось произнести.
— Естественно, я испытала облегчение, когда принца Трея убили. Я не давала согласия на брак. Семья Барендур видела во мне лишь политическую выгоду.
Капитан Карр скрестил руки на груди.
— Король Алет всегда был суровым правителем.
«Ничего подобного, — подумала Брин. — Его манеры могут быть грубоватыми, но он вдвое лучше тебя».
Поведение капитана Карра снова изменилось. Он опустил руки и улыбнулся, что должно было быть улыбкой, но получилось мучительной гримасой.
— Теперь вы в надежных руках. Ни я, ни мои солдаты никогда не причинят вам вреда и не используют вас в политических целях, как это сделали Барендуры.
Брин пришла в бешенство. Она подслушала разговор солдат Карра о том, как он хотел затащить ее и Элисандру в постель.
Человек, стоявший перед ней, был ни кем иным, как чудовищем.
— Не сомневаюсь. — она одарила его мягкой, слабой улыбкой. — Я помню, что вы всегда были так преданы моим родителям. — она сделала паузу, слегка нахмурившись. — Хотя после осады до меня дошли тревожные слухи, что вы как-то связаны с восстанием. Уверена, что это всего лишь слухи…
Улыбка сошла с его лица, когда она поменялась с ним местами. Лучший способ отвести от себя подозрения — это переложить их на того, против кого пытаешься выиграть игру. Капитан Карр напрягся и сказал:
— Это все ложные слухи. Совершенно ложные, распространяемые лидерами восстания. Я помог вашему брату отбить замок у предателей. Я был предан вашей семье.
Ее тело начало дрожать от гнева, и она не пыталась это скрыть. Пусть он думает, что она дрожит от облегчения или усталости. Брин кивнула.
— Я так и предполагала.
Он резко отвернулся.
— Вы, должно быть, очень устали. Я приказал слугам приготовить для вас вашу бывшую спальню и принести ванну с горячей водой. Не спешите смывать с себя усталость от путешествия. Я могу попросить принести вам еду. — он сделал паузу. — Только если вы не захотите поужинать со мной?
Он пытался говорить мягким голосом. Как она и предполагала, он прекрасно понимал, что самый быстрый путь к трону — это женитьба