Шрифт:
Закладка:
– Уже подъезжают. Парень, похоже, тоже отключился. Мой человек рядом.
– Осторожнее с парнем, он опасен. Мы потом с ним разберемся.
Фёдор понял, что время стало стремительно заканчиваться. Вытянув из ножен шашку, он принял боевую стойку, поднял вверх голову и громко заорал:
– Бабушка Евдокия! Я в беде!
Обе женщины стремительно развернулись на его крик и, вскинув руки, выплеснули в него энергией. Он увернулся от летящего в голову огненного шара и заблокировал шашкой электрический разряд.
– Баба Дуся!
За его спиной вспыхнул свет, освещая темную камеру, и раздался спокойный голос:
– Да не ори ты так, слышу я.
Поток света обтек его со спины и заполнил комнату. Вокруг камней, из которых были сложены стены, стал появляться светящийся контур. Обе женщины замерли. Фёдор сделал шаг в сторону и посмотрел на Евдокию. Та подошла и встала рядом с ним. Сложив руки на груди, она внимательно осматривала подвальную комнату. Портал за ее спиной оставался открытым и хорошо освещал окружение. Фёдор мысленно прикинул, кого при необходимости сможет через него вызвать Евдокия, и сделал еще один шаг в сторону, освобождая место.
Взгляд Евдокии остановился на рыжеволосой женщине в белом:
– Госпожа Маргарет. Неожиданная встреча, вы не находите?
Лицо Маргарет перекосилось от злости:
– Ведьма старая. Ты… – Евдокия подняла руку, и Маргарет запнулась.
– Сперва вы нападаете на меня, а теперь на моего внука, – Евдокия посмотрела на Мэйлинь и добавила: – И на мою гостью. Покачав головой, она развела руками и начала напевно произносить заговор:
– На море на Океане,
На острове на Буяне,
На полой поляне…
Маргарет замерла. Внезапно в руках у Клэр появилась рапира, и она сделала длинный выпад, целясь в грудь Евдокии. Фёдор прыгнул вперед, ударом шашки сверху сбил рапиру, и та воткнулась острием в пол. Затем, развернувшись, он схватил Клэр за пояс, отбросил к стене и, прижав за плечо левой рукой, поднес лезвие шашки к ее шее.
– Замри… – прошептал он, глядя ей в глаза.
Закончив читать заговор, Евдокия припечатала его словами:
– Да будет так.
Фёдор бросил быстрый взгляд через плечо и увидел, что практически прозрачный образ Маргарет окончательно тает, и они остаются одни с Клэр.
Евдокия скомандовала:
– Освободи Мэйлинь и выходите отсюда! – Она подошла к Клэр. – А с этой я пока тут побуду.
Фёдор отпрыгнул от Клэр, в два удара шашкой сбил кандалы с рук Мэйлинь и, подняв ее на руки, зашептал на ухо:
– Пора, пора, просыпаемся…
Открыв глаза в Москве, он понял, что продолжает шептать это на ухо Мэйлинь. Та аккуратно отстранилась от него:
– Что произошло?
– Позже.
Маргарет стояла, опершись руками на каменное ограждение моста. Муфта лежала у ее ног, уже не скрывая унизанные перстнями руки. Пара колец упала ей под ноги. Она смотрела на воду под собой, и внутри нее поднимался черный вал всесокрушающей тоски. Она попыталась набрать воздуха, чтобы завыть, но у нее перехватило дыхание. В мозгу занозой торчала мысль, что все бесполезно, все не нужно, все без толку. Она почувствовала, что вода зовет ее. Из последних сил перевалившись через парапет, она потянулась к реке.
Фёдор заметил, как напротив них остановилась машина, из нее выскочили двое мужчин и направились к ним. Третий, что ранее беспокоился о Мэйлинь, тоже развернулся к ним и стал подходить, перекрывая выход с моста. Вскочив на ноги, Фёдор перехватил трость и, пригнувшись, приготовился к драке. В этот момент на мосту раздался истошный женский визг. Идущие к нему приостановились и синхронно посмотрели направо, Фёдор тоже бросил взгляд в направлении крика – и увидел падающую с моста женщину в темном платье.
– Женщина упала!
– С моста бросилась!
– Перстни разбросала и головой вниз через парапет кинулась!
По мосту побежали люди, поднялся крик, в воздух врезались трели полицейских свистков. Двое мужчин, выскочивших из машины, развернулись и суетливо бросились обратно к ней. Мимо Фёдора пробежал, свистя на ходу, городовой. Мужчина, что заботливо хотел вызвать доктора, с искаженным злобой лицом посмотрел на Фёдора:
– Твоя работа, колдун?
– Нет, она сама, – Фёдор выдержал его взгляд.
Тот злобно плюнул ему под ноги и, развернувшись, растворился в толпе.
Фёдор вернулся к Мэйлинь и расслабленно сел рядом.
– Как ты себя чувствуешь? – спросил он.
– Уже хорошо, в голове гул был и слабость, а сейчас ничего из этого нет. Долго я без сознания была?
– Минут пять, не больше. – Фёдор встал и протянул ей руку. – Пойдем отсюда. Поймаем таксо или извозчика и поедем на Ходынское поле.
Мэйлинь, уходя, оглянулась:
– Там кто-то с моста упал?
– Да, – Фёдор сдержанно кивнул, – женщина в реку бросилась.
– Погибла? – Мэйлинь прикрыла рот рукой.
– Скорее всего. Тут высоко. – Он взял ее за руку. – Пойдем, сейчас зеваки со всей округи сбегутся.
На Ходынском поле возникла задержка: Фёдора не пустили на аэродром, и Мэйлинь пришлось пойти за капитаном. Пока ее не было, Фёдор сидел как на иголках, да и от Евдокии не было никаких вестей. Он смотрел в окно, наблюдая за тем, как девушка быстрым шагом идет к замершей в отдалении огромной туше воздушного кита «Юньшань», и в его голове роились темные мысли о возможной опасности.
– Фёдор, – он почувствовал призыв от Евдокии.
С трудом оторвав взгляд от окна, он отошел и сел на жесткую деревянную скамейку. Откинувшись спиной к стене, Фёдор закрыл глаза и попытался сконцентрироваться, чтобы выйти в астрал. Нервное состояние мешало, но в итоге он справился. Евдокия стояла перед ним, окружающее ее пространство было размыто и не опознавалось.
– Ты сильно переживаешь, контакт не держишь. На мосту ты был куда как собраннее.
– Видимо, тогда я не успел испугаться. Что потом у тебя произошло?
– Я время тянула, чтобы вы смогли спокойно уйти. Мы с ней сперва в гляделки поиграли, а потом эта женщина…
– Ее Клэр называли, – вставил Фёдор.
– Ну так вот, потом Клэр эта решила побиться. Вызверилась, инкуба какого-то призвала, ну а я Васеньку моего, котика рыженького. Долго ли коротко ли, но она смогла вырваться и уйти. Сильная ведьма, очень сильная.
– Ты не пострадала?
– Нет, со мной все хорошо. Ты, как я понимаю, рядом с девушкой?
– Да, меня на праздник к ней на корабль пригласили. Я на Ходынке сейчас. Мэйлинь ушла за капитаном, а я сижу, жду, нервничаю.
– Сегодня уже ничего не должно случиться, – успокоила Евдокия, – однако ты все равно постарайся рядом с ней быть как можно дольше, хоть заночуй там. И добудь ее волос, слюну – думаю, без капли ее