Шрифт:
Закладка:
– Стеф! – Тори повышает на нее голос и делает шаг в сторону.
Обвинение Стеф бьет по мне, словно пощечина. Я не уверена, плакать мне или же бить в ответ. Я сжимаю руки в кулаки, просто чтобы не зарядить ей реальную пощечину. Немного подумав, я решаю, что нет смысла спорить с кем‐то, чье мнение не изменить.
– Мне жаль, что ты такого низкого обо мне мнения, Стеф, – говорю я ей холодным как сталь тоном, а затем разворачиваюсь и ухожу. Порой, лучшее решение конфликта – это уйти.
Во время самой тренировки я внимательно наблюдаю за Митчем, подмечая каждую деталь, которая изменилась в нем за месяц работы тренером. Он не только стал более терпеливым с мальчиками, но и заслужил их уважение, хоть и самую малость. Конечно, они все еще ссорятся на льду, но никаких «перепалок», о которых говорил Митч, и подавно не видно. А когда он отдает свои властные и спокойные указания, ребята и правда готовы к нему прислушаться. Меня поражает, как многому все они научились за этот месяц. Временами я вижу, как Митч изо всех сил старается сдержать гнев и не накричать на них. В такие моменты он закрывает глаза и делает несколько глубоких вдохов.
Мне любопытно, смогут ли ребята вести себя так же, когда вернется старый помощник тренера. От этой мысли внутри у меня все переворачивается. Ведь это значит, что я больше не увижу Митча на тренировках. Все это время мы виделись по стечению обстоятельств, но теперь это зависит только от нас. Мы сами должны найти время друг для друга. Готов ли он уделять мне время?
Мои мысли прерывает стычка между Декланом и Ноа. Ноа уводит у него шайбу и передает ее мальчику из своей команды, который затем забивает ее в ворота. Деклан подъезжает к Ноа и толкает его, из‐за чего тот падает на лед. Но брат быстро встает и бросается вслед за противником. Он толкает Деклана сзади, и тот спотыкается. Они оба замахиваются друг на друга, но в самый последний момент Митч оказывается прямо между ними. Своими большими руками он удерживает их как можно дальше друг от друга. Постепенно они оба успокаиваются, но все еще сверлят друг друга недовольными взглядами. Митч весь красный, он тяжело дышит, но всячески сдерживает себя. Вместо гневного крика он строго делает им замечание. Мальчишки молча подъезжают к скамейке и садятся спиной друг к другу. Отвернувшись друг от друга, Ноа с Декланом стараются успокоиться.
Ладно, еще не идеально. Но дела правда налаживаются…
Глава 24
Митч
Ранним утром вторника я прихожу на тренировку на час раньше всех остальных. Я так волнуюсь перед предстоящей игрой, что все равно не смог бы уснуть. За время своего отстранения я побывал на всех тренировках «Иглз», но без отыгранных матчей я не могу по‐настоящему понять, что обладаю всеми навыками для победы. В криках толпы и громкой музыке есть нечто такое, что толкает меня двигаться дальше и по‐настоящему заряжает меня энергией.
Я решаю посвятить этот час тренировке и иду на каток. Однако через какое‐то время я замечаю Макса. Он пришел сюда мозолить мне глаза. Макс стоит за скамейкой, смотрит на меня своими горящими глазами и машет рукой, подзывая меня. На нем строгая рубашка и брюки. Это вообще законно – выглядеть так в семь утра? И о чем он хочет со мной поговорить? Без понятия, но мне это не нравится.
Я подъезжаю поближе, и Макс приветствует меня.
– Митч Андерсон, именно тебя‐то я и надеялся встретить.
Он ждет, пока я остановлюсь, и смотрит на меня с серьезным выражением лица, которое подчеркивает его дурацкая стрижка.
– Что такое, Макс? – спрашиваю я, оглядываясь на лед, пытаясь намекнуть, что я занят.
Макс тяжело вздыхает.
– Видишь ли, единственная причина, по которой я устроил тебя тренером в молодежную команду по хоккею, заключалась в том, чтобы поправить твой имидж.
– Да, я помню.
– Что ж, теперь по сети ходит еще одно твое фото с той мамочкой. – Макс не меняется в лице, он просто сверлит меня взглядом.
– С сестрой, а не мамочкой. Как хорошо, что я больше не тренер. – Я смотрю на него с таким же отсутствующим выражением лица. Очевидно, он многого не знает, ведь Энди даже не мама Ноа. Но какая разница. Мне действительно стоит подыскать себе нового агента.
– Митч, ты же знаешь, что журналисты уловят ее связь с «Вашингтон Вомбатс» и раздуют сумасшедший скандал. Думаю, тебе хватает опыта, чтобы это понимать.
«Да у нас даже свидания не было», – думаю я, но решаю не говорить это вслух.
– Я больше не тренирую «вомбатов», я поправил свое психическое здоровье… Чего ты еще от меня хочешь?
– Я буду откровенен, возраст работает не на нас. Единственная компания, которая согласилась сотрудничать с нами – это производитель бурбона Franklin Distilleries. А ты, видимо, считаешь, что слишком хорош для них. Поэтому просто держись подальше от неприятностей, пока я не подыщу парочку новых вариантов для сотрудничества. Когда мы найдем нескольких спонсоров, ты сможешь встречаться с любой мамочкой, с которой пожелаешь.
Я стискиваю зубы и делаю глубокий вдох. Я не наброшусь на этого несчастного человека.
– Это не мамочка, а сестра. И она такая одна. Спасибо за беседу, но мне пора возвращаться к работе.
Вдыхай семь секунд, выдыхай одиннадцать.
Я вижу, как Макс сжимает челюсти.
– Ладно. Хорошего дня, Митч.
Ворча, я возвращаюсь к тренировке. Но внутри я закипаю от злости. За все эти годы я такого насмотрелся. Я видел, как ребята тайком проводили девушек в свои номера в отеле. Иногда эти девушки менялись каждый вечер. А меня отчитывают за то, что я встречаюсь со взрослой ответственной девушкой, которая мне искренне нравится. Еще чуть‐чуть и я скажу Максу, куда ему стоит засунуть все эти контракты со спонсорами.
Конечно, я понимаю, как это важно для заработка. Но я ни за что не откажусь от Энди ради денег. У меня на счету достаточно сбережений, чтобы дожить припеваючи до пенсии. Может, придется немного затянуть пояс, но с этим я справлюсь.
– Ты пытаешься занять мое место, Андерсон?
Я поднимаю глаза и вижу, что ко мне приближается Реми. Обычно он приходит первым на тренировки, все‐таки он капитан команды.
– Мы оба знаем, что из меня вышел бы ужасный капитан.
Он выдавливает из себя смешок.
– Знаешь, изнурительные тренировки не