Шрифт:
Закладка:
– Но… – нахмурившись, пытается возразить она.
– Послушай меня. Бегите к Крастану. И не возвращайтесь домой, пока не получите от меня сообщение.
Но это ее мир, ее семья. Все так запуталось.
– Я не брошу тебя.
– Нет, ты уйдешь, – настаивает бабушка. – Ты обязана.
Мама хватает Матильду за руку и целует ее. Бабушка сжимает другую ладонь.
– Летай осторожно, моя дорогая. И не сбивайся с верного пути.
Кто-то поднимает ее на ноги, и Матильда спешит вслед за подругами.
– Фанатики у парадной двери, – говорит Сейер. – Я слышу, как они пытаются выбить ее.
– Как нам выбраться отсюда? – спрашивает Эйса.
Вопрос выводит Матильду из оцепенения.
– Через крышу.
Они успевают добраться до верхней площадки лестницы, когда в холл врываются парни.
– Где они? – доносится снизу крик.
Сердце Матильды сжимается, но она не может позволить себе оглянуться.
Они поднимаются все выше – неужели в ее доме всегда было столько лестниц? – пока не добираются до люка в потолке рядом с маминой комнатой.
Открыв его, они поднимаются на душный чердак.
– Сюда, – шепчет Матильда, торопливо пробираясь среди памятных вещей семьи Динатрис.
Пот скапливается под ремешком ее сумки. Ее фиолетовая атласная сорочка постоянно за что-то цепляется. Проклятие, почему она не надела туфли? Наверное, потому, что не думала, что ей придется сбегать из собственного дома. Матильда сдерживает истерический смех.
Добравшись до дальнего конца чердака, она открывает круглое окно с розовым стеклом и вылезает наружу, а затем смотрит, как остальные выбираются на крышу. Сейер, лис и барсук выглядят так, словно сбежали с маскарада. А у них с Эйсой лица открыты.
Маски сорваны.
Они спешат к навесному мосту – раскачивающейся узкой дорожке, переброшенной к соседней крыше. Его повесили на случай пожара… или для спасения бегством от религиозных фанатиков. Только когда они добегают до моста, Матильда вспоминает, что он сломан и заканчивается на расстоянии от соседской крыши.
Лис подходит к краю и смотрит в сад. Барсук останавливается рядом и одергивает оранжевый жилет.
– Нам нужно уходить, босс.
Но лис не двигается. Сжав кулаки, он стоит неподвижно, словно зачарованный.
– Фен? Прошу! – Мальчишеский голос барсука дрожит.
Фен. Матильда почти вздрагивает, услышав это имя… Под маской лисы скрывается не мальчик. А подруга-головорез Сейер. Фенлин Брай резко вдыхает и поворачивается к ним. Только сейчас Матильда замечает, что у нее один глаз.
– Рэнкин, ты первый, – командует лиса.
Барсук отдает честь и срывается с места. Труба раскачивается за его спиной, пока он несется по мосту, а затем прыгает и тяжело приземляется на соседскую крышу. Фен следует за ним и, оказавшись на другой стороне, машет им, зовя поторопиться. Но Матильда чувствует себя неуверенно. Ей бы еще пару секунд, чтобы перевести дыхание.
Раздается треск ткани. Повернувшись, она видит, как Сейер разрывает тонкий атлас сорочки Матильды.
– Сейер, что ты?..
– Сорочки, – рычит Сейер, – не предназначены для бега.
Разрез, который сделала Сейер, доходит до бедра Матильды.
– Ну же, – подгоняет барсук, расставляя руки. – Мы вас поймаем.
Но Эйса в синем бархатном халате застыла на краю моста. Ее длинные светлые волосы треплет ветер, бросая пряди в лицо.
Шаги раздаются все громче… они уже близко. Из-за нарастающей паники у Матильды все сжимается внутри. Но бабушка научила ее носить маску, даже если маски и нет на лице… научила показывать миру то, что Матильда хочет, чтобы видели. Она хватает Сейер за руку и уверенно тянет к Эйсе.
– Вперед, леди. Давайте прыгнем вместе.
Она отсчитывает шаги: один, два, три… и Ночные птицы взмывают в небо. Расстояние до соседней крыши небольшое, но в случае неудачи падать они будут долго. Несколько секунд Матильда ощущает себя так, будто проваливается в новый, чуждый мир.
Приземлившись, они едва удерживаются на ногах, но, стоит вернуть равновесие, они бросаются вперед. Расшитая бисером сумочка стучит по ее бедру, на скользкой черепице ноги разъезжаются в стороны, но Матильда этого почти не замечает. Заходящая луна прорисовывает горизонт Симты, а они мчатся по мостам и крышам. Один раз Эйса поскальзывается, и девушки выпускают ее руки. Но Сейер успевает ухватить ее за халат, едва не порвав его.
Матильда ощущает себя птицей. Она старается не смотреть ни вниз, ни назад. Еще два моста – и они добираются до последнего дома. Время спускаться.
Но чердачное окно заперто. Лиса ударяет локтем по оранжевому стеклу и просовывает руку внутрь. Матильде кажется, что если она сейчас не скажет что-нибудь, то закричит или заревет.
– Вам известно наказание за взлом и проникновение, Фенлин? – выпаливает она.
Барсук – кажется, его зовут Рэнкин? – приподнимает маску и улыбается, демонстрируя щель между зубами.
– Ты бы видела, как она управляется с отмычками.
Фен хмыкает:
– У нас нет времени копаться с замком.
Они забираются внутрь и бегут по особняку, который, к счастью, пуст. Матильда когда-то играла здесь с близнецами Лейтон. Но сейчас дом выглядит иначе. Пугающим. Но не время бояться теней. Фанатики могут объявиться в любой момент. Они спускаются вниз, бегут через сад и оказываются у калитки, выходящей на улицу.
– Куда мы теперь? – шепчет Эйса.
Матильда сжимает в руке птицу, подаренную Деннаном.
– Бабушка сказала пойти к Крастану. Уверена, так нам и стоит поступить.
– К Желтому Алхимику? – спрашивает Сейер. – Ты уверена, что мы можем ему доверять?
Матильда вздыхает:
– Он знает мой секрет. И его ученик тоже. Это он приготовил зелье, благодаря которому мы сбежали.
– Орущие коты, Динатрис, – раздраженно шепчет Сейер. – Сколько еще людей знает о тебе?
– Примерно столько же, сколько и о тебе, – парирует Матильда, указывая на Фенлин и Рэнкина.
– Не начинайте, – шепчет Эйса. – Сейчас неподходящий момент.
– Богатая девчонка права, – встревает Фенлин, обращаясь к Сейер. – Это надежное место. Ученик Крастана, Алеканд Падано, дозорный Темных Звезд.
Матильда не знает, что это означает, но, судя по всему, это успокаивает Сейер.
– Тогда пошли, – вздохнув, говорит та.
Их путешествие через квартал Пегаса длится вечность, так как им приходится выбирать плохо освещенные улицы. Хотя сейчас час или два ночи и город спит. Но в свете фонарей с пламеницами их легко обнаружить. Стекло и камни впиваются в ноги Матильды. А ее мысли бьются в голове в такт спотыкающимся шагам: «Тот человек приказал выстрелить в Самсона. Пытался похитить меня». Красная Рука вторгся в ее дом, где, как она считала, ей ничего не угрожает. Потом ей приходит еще одна мысль: «Эйса и Сейер рисковали, чтобы спасти меня». Ее захлестывают чувства.
– Сюда, – выдавливает она, указывая на более освещенную улицу.
Несколько человек глазеют на них из окон и с крылечек. Остается надеяться, что никто из них не узнает Матильду.
Позади раздаются крики. Огненные клинки? Матильда прижимается к лестнице, а остальные едва успевают спрятаться, когда четверо парней в серых балахонах пробегают мимо.
Фенлин скидывает маску, открывая острый подбородок, зеленую повязку на глазу и потрясающие губы, которые отважится поцеловать только искатель опасностей.
– Там еще несколько, – выглянув из-за угла, говорит Рэнкин. – Орущие коты, а они настойчивы.
– Почему их никто не