Шрифт:
Закладка:
2102
В редакции X в. вместо Юэ стоит название государства Чу (см. [ТПЮЛ, гл. 343, с. 6а]); это точнее соответствует словам «сановника» о «воинах У и Чу», вооруженных «острыми мечами». О переводе тин словом «меч» см. примеч. 4 к гл. 51 наст. изд. «Гань-цзян» — название меча (см. примеч. 5 к гл. 51 наст. изд.). В кавычках — не всегда точные заимствования из речи «сановника» (ср. гл. 51, с. 163-164 наст. изд.). В трех редакциях этой фразы, сохранившихся в памятниках VI-VII и X вв., слово чжоу («шлемом») записано не знаком ***, а знаком *** (см. [ЯТЛ, с. 324, примеч. 13; ТПЮЛ, гл. 343, с. 6а; гл. 403, с. 36]). Вместо юй *** («управлять») в редакции X в. стоит уместный здесь по смыслу и графически похожий знак юй *** («отражать [натиск], дать отпор, сопротивляться») (см. [ТПЮЛ, гл. 343, с. 6а]). Ма Фэй-бай усматривает в выражении «[длиной в] три чи» (т.е. в 69,3 см) намек на кинжал «с рукоятью в виде ложки» (см. [ЯТЛЦЧ, с. 369, примеч. 8]) — оружие «служилого человека на содержании, [готового] заколоть [врага]», но то было почти вдвое короче (см. примеч. 1 к гл. 51 наст. изд.). В отличие от наших предшественников мы усматриваем в этих словах намек на основателя Хань Гао-цзу, сопоставимого с Вэнь-ваном, Чэн Таном и У-ваном; Гао-цзу сказал о себе: «Я, будучи [простолюдином в] холщовой одежде, с мечом [длиной в] три чи в руке захватил Поднебесную: разве это [случилось] не по повелению Неба?» [ШЦХЧКЧ, гл. 8, с. 84]; ср. [Сыма Цянь, пер. Вяткина и Таскина. Т. 2, с. 197, 441, примеч. 229].
2103
В кавычках — слова, приписываемые Цзин Кэ (см. [ШЦХЧКЧ, гл. 86, с. 32]; ср. [Bodde, 1940, с. 32]). Царь Цинь — будущий Ши хуан-ди. Ср. сцену покушения на него Цзин Кэ (см. [ШЦХЧКЧ, гл. 86, с. 35-36; Bodde, 1940, с. 34-35]). В 1983 г. Ван Ли-ци заменил знак ли *** знаком мо *** («приближаться») и показал, что в древности один не раз писали по ошибке вместо другого (см. [ЯТЛ (ЦДБ), с. 549, 552, примеч. 21]). Мы перевели в соответствии с его реконструкцией. «Царь У» (ср. примеч. 4 к гл. 38 наст, изд.) — в данном случае царь Ляо (см.