Шрифт:
Закладка:
Однако леди Марой кажется считала иначе — ну или просто решила разрядить обстановку — и с вежливой улыбкой приняла извинения. Как, впрочем, и Джон, который никак не прореагировал на случившийся обмен колкостями.
Не его зона ответственности? Хозяйка не сказала «фас», и он молчит?
Малк шумно вздохнул и, коротким кивком показал ждущему его реакции аптекарю своё согласие со словами леди Марой. К Йорроху скандалы, к Йорроху непонятки с поведением старика. Главное, чтобы тот довёл его до гнезда змеехватки, а там хоть трава не расти!
Паромобиль покинули все четверо: ни Терри, ни Джон оставаться в машине не пожелали. Девушка сослалась на то, что она не за тем кучу времени пыль глотала, чтобы в двух шагах от финиша назад сдавать, а её водитель равнодушно бухнул, что технику здесь воровать некому, и пристроился следом за нанимательницей. Так что дальше шагали всё так же вчетвером.
Вопреки демонстрируемой телесной слабости, Торч шёл довольно ходко. На трость почти не опирался, дыхание не сбивал и даже пот со лба не смахивал. Джон смахивал, а вот он — нет. И это лишь ещё больше добавляло Малку опасений. Ну а потом, когда они миновали небольшой березняк, обошли заросшую папоротником лощину и вышли к затянутому туманом болоту, подозрения окончательно переросли в уверенность — старик явно задумал нечто плохое. Потому как Малк всем своим нутром ощутил присутствие морока. И был он не какой-то случайной природной аномалией, а творением человека.
— Вот сейчас по этой гати грязюку пересечём, и всё, считай на месте! — объявил Торч, улыбаясь.
Джон с Терри облегчённо закивали, а вот Малк, который благодаря своим знаниям магии иллюзий знал как правильно смотреть и потому смог разглядеть генерирующие колдовское видение каменные стелы, едва сдержался, чтобы не выругаться. Потом, правда, вовремя спохватился и на подозрительный взгляд Торча отреагировал ослепительной улыбкой, но сначала, сначала освоенные им в странствиях проклятия и хула на Святых так и полезли на язык.
— Умеете вы, уважаемый, порадовать. Теперь главное, чтобы мы не сгинули в этом гнилом болоте! — объявил он.
На что старик, вновь вернувшийся к прежней суетливости, зачастил:
— Да как можно?! Что вы такое говорите, уважаемый Малк?! Я через болото это сотню раз туда и обратно ходил, и ничего, живой! Вы главное с тропинки не сходите, и ничего плохого не случится…
Насчёт последнего Малк сильно сомневался — раз уж он смог увидеть колдовские камни, то иллюзия была низкоуровневая, физических угроз не несущая — однако всё равно серьезно кивнул и зашагал сразу за стариком. Хотя бы на тот случай, если аптекарь вдруг всё же вздумает выкинуть какой-то фокус и понадобится срочно вправить ему мозги. Уж что-что, а подобное он точно успеет сделать!
Впрочем при переходе через лжеболото ничего страшного не случилось. Они без проблем его миновали, вышли к приличных размеров лугу и уже там, ткнув пальцем в цепочку из почти десятка заполненных водой ям разного размера, Торч объявил о прибытии в конечную точку их маршрута.
— Всё, мы на месте. Чуете как кожу холодит? Это оно, гнездо змеехватки! — с непонятной гордостью сообщил аптекарь и удостоил Малка странного взгляда.
Одновременно высокомерного и брезгливого, так, словно смотрел старик не на равного по рангу коллегу, а на мокрицу, которую он вот-вот собирался раздавить грязной пяткой.
«Ну хоть креветкой не назвал,» — мысленно усмехнулся Малк, отступая чуть в сторону и украдкой скидывая изготовленную утром куклу в кусты. Ситуация была близка к разрядке, а значит пришла пора готовиться к использованию всех имеющихся в запасе козырей…
— Господин Торч, вы хотите сказать, что источник столь ценного алхимического ресурса находится без надзора? И любой бродяга может прийти и нарвать это змеехватки хоть целую охапку? — хлопая глазами спросила Терри, кажется таким образом отвлекая внимание старика от действий Малка.
Во всяком случае его манёвр она точно видела и что за свёрток он выбросил точно знала.
— Что значит без надзора? А болото? — с какой-то готовностью воскликнул Торч, словно ему тоже хотелось что-то скрыть. — Думаете так уж много людей тропу заветную знает?
Между ними тут же завязалась дискуссия, ничего кроме скрытого раздражения у Малка не вызвавшая. Потому как он точно знал, что никакого болота нет, и что это заслуга лично аптекаря, что место произрастания змеехватки остаётся укрытым от глаз посторонних. А ещё из этого следовало, что Торч уникальное растение не просто бережёт, а ещё и тщательно лелеет, растит…
«И вот после всех этих усилий ты, уважаемый, приводишь сюда чужаков? На всё готовенькое и за жалкие полсотни драхм?! Чтобы они на твоих трудах крест поставили? Ой, вряд ли,» — мысленно усмехнулся Малк.
В происходящем появилась некоторая ясность, снова стало понятно кто друг и кто враг, и Малк испытал нечто вроде облегчения. Всё-таки интриги не для Безумного Жреца. Вот чтобы бой, чтобы крови выше маковки и магия во все стороны, это по нему, а интриги это… это для лис вроде Черепа!
И он, не обращая внимания на болтовню старика, быстро двинул к третьей по счёту яме с водой. Той самой, от которой веяло холодом, и чем ближе, тем сильнее тянуло Смертью — были ещё вибрации как от множества недоразвитых духов, но с этим ещё предстояло разобраться.
— Да-да, правильно! Змеехватка как раз в той бочаге! — крикнул ему вдогонку аптекарь, однако Малк лишь равнодушно отмахнулся.
Как только пришло понимание недобрых мотивов Торча, общение с ним потеряло всякий смысл. И теперь он собирался следовать именной той тактике, что по идее должна была принести ему победу при любом повороте событий. Благо с змеехваткой он дело уже имел — собственно исходя из этого своего опыта он её и искал — и что будет дальше примерно представлял.
Ведомая краем его сознания кукла тем временем скользила по траве вслед за остальной группой…
— А там не опасно? — донёсся до Малка обеспокоенный голос Терри.
— Нет, леди. Что вы! Просто холодная водичка, но он парень здоровый, выдержит! — принялся увещевать девушку старик, чем окончательно расписался в собственном злом умысле.
Потому что назвать безопасным место обиталища змеехватки нельзя было даже с очень большой натяжкой! Впрочем Малка это уже ни капли не трогало. Он на ходу разделся по пояс и, на всякий случай Властью проверив состояние бочаги — глубина далеко выходила за пределы его чувствительности — осторожно соскользнул в воду.
Теперь ход был за стариком, Малк же… Малк посидит пока под водой