Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Отель «Манифик» - Эмили Дж. Тейлор

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 88
Перейти на страницу:
что выудил у Кора из кармана брошь, снова нагнулся к нему, схватил за цепь, на которой висел ключ от отеля, и дернул, пытаясь сорвать его с шеи.

Лицо Кора исказила ярость. Он выставил вперед свой нож.

Этого оказалось достаточно.

Негодяй высвободил из ножен свое оружие и вонзил глубоко Кору под ребра. Когда он его вынул, широкое лезвие блестело от крови. Она закапала с острия на мостовую.

Кто-то из торговцев вскрикнул. У меня и самой в горле застрял вопль, но тут две пары рук вцепились в громилу и оттащили его от Кора.

Это были Сидо и Сазера.

Я попыталась спрятаться получше, чтобы они меня не заметили. Руки заскользили по лужицам жира, накапавшего с мяса, которым торговал хозяин тележки. Я потеряла равновесие и упала набок, порезав запястье, но даже не вскрикнула от боли. Страшно было даже пикнуть.

Близнецы вцепились громиле в плечи, а тот стал извиваться, пытаясь высвободиться. Я сама невольно съежилась, вообразив, до чего сильна хватка у Сидо и Сазера.

Близнецы задержали взгляд на блестящей ране Кора. Нож вонзился глубоко. Я не знала, сколько времени нужно сюминарам, чтоб залечить раны, но ничего страшнее этой в жизни не видывала.

«Он поправится», – сказала я себе. Он ведь сильный сюминар. Почти бессмертный, во всяком случае, по его собственным словам. Причин для волнений не было, но измученный вид Кора меня тревожил, и я ничего не могла с этим поделать.

– Он украл артефакт у меня из кармана, – процедил Кор.

– Сам до отеля доберешься? – спросил Сидо.

Кор покосился на тележку, под которой я пряталась. Губы у него посинели, руки тряслись – рана и впрямь была нешуточная. И все же он поднялся на ноги, пошатнулся, но смог устоять.

А весь спектакль ради того, чтобы не оставлять меня тут одну.

– А то. Без проблем, – выдавил он. Будь я поближе, непременно стукнула бы его за такие слова.

Близнецы одновременно кивнули.

– А мы пока с ним разберемся, – пообещал Сидо. Вместе с братом они потащили брыкающегося громилу за собой.

Когда близнецы свернули в переулок и пропали из виду, я выбралась из своего убежища. Толпа зевак стала еще больше. Люди что-то кричали и тыкали пальцем в Кора, косо на нас поглядывая. Кор схватился за рану под ребрами. Я хотела было ее осмотреть, но он простонал:

– Надо уходить. – Толпа вокруг все прибывала. – Ты… мне поможешь? – спросил он так, словно я могла отказаться.

– Конечно, дурачок. – Я схватила его за руку и ахнула – пальцы у него были холодные точно лед. Я осторожно обхватила его за пояс и прижала к себе. Он бессильно опустил голову мне на плечо.

– Очень больно, да?

Он ответил коротким стоном. После каждого шага из его груди вырывался болезненный вздох, обжигающий мне шею.

18

По пути мы все-таки остановились, и я осмотрела рану. Кровь хлестала из нее ручьем, и от этой картины у меня внутри все сжалось.

– Пора бы научиться управлять отелем снаружи, нам бы тогда и идти никуда не пришлось, – пошутила я. Кор не ответил. Его ресницы подрагивали. – Прошу, только не отключайся.

Рана была серьезная. Не будь Кор сюминаром, он бы умер прямо на мостовой. Даже одна мысль об этом навевала жуть. К счастью, я мгновенно отвлеклась от нее – нужно же было придерживать Кора. В конце концов мы добрались до отеля.

Беатрис вынырнула из тени неподалеку от входа. При виде нее я так обрадовалась, что чуть не выпустила Кора из рук. А потом вспомнила про ее сестру, Марго, и растерялась, не зная, как начать разговор.

– Вы опоздали! Что случилось? – спросила она и поморщилась при виде крови. – Хотя нет, лучше мне не знать. Да и времени нет на разговоры. Когда переступите порог, отведи Кора к нему в комнату. Остальное сделают его волшебные силы.

– А ничего, что все увидят его в крови?

– С этим я разберусь.

Рана ужасала настолько, что я собралась было возразить, но Кор стиснул мою ладонь.

– Не упрямься. Делай, что она велит.

– Это мне говорит человек, получивший ножом под ребра за свое упрямство?

Кор открыл было рот – наверное, хотел осадить меня каким-нибудь хлестким замечанием, – но тут же скорчился от боли.

– Вот-вот! Помолчи пока, а то самому же больнее, – сказала я и покрепче обхватила его рукой.

Беатрис округлила глаза.

– Никто с ним не говорит в таком тоне!

– А пора бы, – проворчала я и начала подниматься по лестнице.

Пока швейцар не успел нас заметить, Беатрис отправила облачко инструментов к зеркалу футах в пятнадцати от нас. Послышался звон стекла. Это происшествие привлекло взгляды, и мы втроем успели незаметно шмыгнуть в отель.

Беатрис кивнула на лифт.

– Его комната на верхнем этаже. Если метрдотель тут, я его отвлеку. И все же поторопитесь. – Она помогла Кору надежнее опереться на меня и поспешила в салон.

Кор обмяк, но стоило мне прикоснуться к его ране, и он тут же распрямился.

– Кровь из тебя так и хлещет.

– Какое тонкое наблюдение, – съязвил он, едва волоча ноги.

Когда мы зашли в лифт, Король Зелиг приподнял шляпу в знак приветствия.

– Этаж?

– Шестой, – с трудом процедил Кор.

– Так ты живешь на шестом? – На этом же этаже было лунное окно. Кор ничего не ответил. Только ругнулся, когда кабина дернулась.

– Прямо по правому коридору. И до самого конца, – проговорил он, когда мы добрались до нужного этажа. Дверь, по счастью, оказалась заколдованной и сама собой распахнулась перед ним. Пошатываясь, он вошел в комнату и тяжело опустился на кровать.

Я уперлась коленом в матрас, помогла Кору улечься и расстегнула ему рубашку. Провела пальцами по большому кровавому пятну, оставляя на нем полосы, и наконец нащупала под ребрами глубокую рану шириной с костяшку.

Смяла край простыни и зажала порез, как его обычно зажимали рыбаки, случайно поранив палец о крючок удочки. Вот только у Кора кровь шла вовсе не из пальца, а виной были совсем не рыболовные снасти.

– Что ж, сюминар, магии, что живет в твоем теле, сейчас самое время приняться за работу.

Ничего не произошло, разве что Кор слегка посинел.

– Исцеляйся, черт возьми! – воскликнула я, не сдержавшись, и судорожно вздохнула, представив, как Кор погибает, потеряв чересчур много крови, как его безжизненное тело сереет, как его вышвыривают из отеля в чужом краю, как бы он ни назывался.

Только ему, несмотря на всю его таинственность и

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 88
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Эмили Дж. Тейлор»: