Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Покорение Америки - Геннадий Борисович Марченко

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 91
Перейти на страницу:
главному входу в кабак, который, судя по всему, мафия арендовала на несколько часов.

— Я Фил Бёрд, от Большого Ивана.

Крепкие мужчины у входа переглянулись, после чего меня одного пригласили войти внутрь, а парням было приказано ждать снаружи.

— Ждите меня возле машины, не дёргайтесь раньше времени, — на русском сказал я своим парням. — Но помните, что от этих итальяшек можно ожидать любой пакости.

Сразу же за порогом один из амбалов попросил меня сдать оружие и принялся обыскивать. Рядом стояла картонная коробка, содержимое которой мне разглядеть не удалось. Возможно, там покоилось оружие Бонанно, если тот прибыл раньше меня. Хотя не исключено, что гангстер со своими головорезами готов встретить меня огнём «томми-ганов». В самом деле, что мешает сговориться Лански и одному из главарей нью-йоркской мафии? Они-то плывут в одной лодке, это я тут под личиной Большого Ивана пытаюсь схватиться за весло, став неожиданной помехой.

Под гнётом подобного рода мыслей и в сопровождении обыскавшего меня охранника я прошёл в уже знакомый по вчерашнему визиту зал, уверенный, что бармен мою физиономию не признает. Тем более что и бармен сегодня был другой — немолодой, коренастый, с наголо обритой головой. Он кинул взгляд в мою сторону и как ни в чём не бывало продолжил протирать полотенцем пивную кружку.

В зале, судя по всему, посторонних не было, только трое мужчин примерно моего возраста курили и глядели на меня от скрывавшегося в полумраке дальнего столика. Впрочем, несмотря на плохое освещение, эту троицу я разглядел довольно подробно. Все трое чернявые, все чисто выбриты. Двое глядели на меня с интересом, а обладатель выдающегося носа с горбинкой и перебинтованной ладонью — с плохо скрываемой ненавистью. Перед ними на столе стояло по початому стакану с янтарного цвета жидкостью, бутылка White Horse и пепельница, в которой уже обосновались несколько белых червячков-окурков.

— Вам к тому столику, мистер Бёрд, — кивком указал охранник.

Ну, это я и сам догадался. Тот, что в светлом костюме, поднялся мне навстречу, двигая в мою сторону крепкий деревянный стул с фигурным вырезом на спинке в виде сердечка.

— Рад вас видеть, мистер Бёрд! Очень жаль, что сам Большой Иван не смог приехать… Я Мейер Лански, это Джозеф Бонанно, а это его помощник Джон Тартамелла.

Я пожал протянутую руку. А вот с Бонанно и его помощником обошлось без рукопожатий. Впрочем, я понимал Джо, после гибели четверых бойцов у товарища имелся на меня нехилый зуб, да и перебинтованная правая рука не способствовала рукопожатиям. А может, специально забинтовал, для отмазки? Ну, мне это, собственно говоря, по барабану.

— Что будете пить?

— Если нальёте немного из этой бутылки, то не откажусь.

— Стив, будь добр, принеси чистый стакан, — обернулся Лански к бармену.

Мейер лично налил мне на пару пальцев, и я не без удовольствия сделал небольшой глоток.

— Вы американец, судя по тому, как вас зовут, — продолжил Лански. Бонанно и его консильери предпочитали пока отмалчиваться. — Почему работаете на русских?

— На самом деле у меня русские имя и фамилия, но для простоты общения с американцами я предпочёл их перевести на английский манер.

— Ясно… А мы в ожидании вас вспоминали былые деньки. Золотое было время, да, парни? — повернулся к Бонанно и его консильери Лански. — «Сухой закон» позволил нам подняться на новый уровень. Знаете, мистер Бёрд, без ложной скромности скажу, что именно мне принадлежит честь изобретения трюка с солью.

— Это когда к ящикам со спиртным заранее привязывались мешки с солью? — вспомнил я эпизод из картины «Однажды в Америке».

— Точно! Значит, вы наслышаны об этой истории, — довольно осклабился гангстер. — Мы часто оставляли полицию с носом… Ладно, лирику в сторону. — Он резко посерьёзнел.

— А что мы сегодня будем обсуждать? — с невинным видом поинтересовался я, и моя рука замерла на полпути с недонесённым до рта стаканом.

— Обсудить нам есть что, — прищурился Бонанно, вминая в пепельницу очередной окурок. — И в первую очередь подлое убийство моих людей, попавших в засаду. Такое смывается кровью…

— Или очень большими отступными, — подал голос Тартамелла.

— И насколько большими? — с едва скрываемой усмешкой поинтересовался я.

— По сто тысяч долларов за трёх убитых, и ещё двести тысяч за старшего группы. Итого — пятьсот, — беспристрастно заявил Бонанно. — Я мог бы прислать людей сразу же к ресторану и сжечь его ко всем чертям, а затем так зачистить район, что от него не осталось бы и камня на камне. Другие главы семей так и поступили бы. Но я привык сначала думать, а затем делать. А после того, как будут решены финансовые дела, поговорим о дальнейших планах.

— Я с этой сделки никаких комиссионных за посредническую деятельность иметь не буду, так что лишнего не переплатите, — с лёгкой улыбкой поспешил заверить меня Лански.

Я сделал ещё один глоток очень качественного напитка, краем своего «единственного» глаза наблюдая за собеседниками. В принципе, я догадывался, что раз пригласили на «толковище», то, скорее всего, речь пойдёт о компенсации. И понятно, ничего платить я не собирался. Хотя бы потому, что таких денег у меня просто не было, да даже если бы и были — это уже вопрос принципиальный.

Но сразу в лоб посылать ребят как-то бестактно, да и чревато вспышками неконтролируемой агрессии. С этими-то я, понятно, в случае чего справлюсь голыми руками, а вот парни снаружи вооружены пушками. Услышат шум, или бармен за помощью рванёт, и начнётся здесь мясорубка. Пока копы приедут, весь паб к чертям разнесут. Опять же, мои ребята могут пострадать, а я несу за них какую-никакую ответственность.

Для меня эта «стрелка» была возможностью продемонстрировать, что Большой Иван — не страшная сказка на ночь и у него имеется даже советник, не говоря уже о бойцах. В идеале, конечно, здорово было приехать на двух, а то и трёх автомобилях с полутора десятком бойцов. Да ещё вооружённых пистолетами-пулемётами Томпсона. Такая демонстрация силы точно произвела бы впечатление. Но и пятеро крепких товарищей — не самый плохой вариант в данной ситуации.

— Значит, хотите денег, — процедил я, задумчиво катая пальцами почти пустой стакан. — Вы знаете, что я уполномочен представлять здесь интересы Большого Ивана и выражать его мнение. Так вот, не сочтите это за угрозу, но мой босс — человек крайне вспыльчивый, а в гневе способен на такие вещи, что кровь стынет в жилах. Иной раз даже мне не по себе, когда он впадает в гнев. Достаточно вспомнить недоразумение с одним несговорчивым мексиканским наркобароном, когда Большой Иван велел выкрасть его дочь,

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 91
Перейти на страницу: