Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Лазурь и Пурпур. Месть или Любовь? - Энни Вилкс

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 96
Перейти на страницу:
съежившегося на земле пар-оольца. — Он снял ошейник. Будет полезен, так что пойдет с нами.

— Куда?

— Во дворец.

— Мы от дворца в нескольких неделях пути.

— Мы используем порталы. Поэтому ты будешь нести вахту у лагеря пар-оольцев.

— Не буду, если не объясните.

— Не зли меня.

— Это вы меня не злите! Я вам не подчиненная, не слуга! Хотите, чтобы помогала — объясните, а то и с места не двинусь, можете обратно привязать, если поймаете.

Вдруг Олтар рассмеялся:

— Ты громко гавкаешь, а сама вся дрожишь, как мелкая собачонка.

— Конечно, дрожу! — обвиняюще воскликнула Кьяра. — Вы весьма пугающий, а история с «ну, я между прочим вывел вас из лагеря пар-оольских шепчущих, а еще отбил у них мастера по артефактам» не помогает, знаете ли! Что это вообще значит? Как вывели? Убили их, договорились? И как можно пользоваться порталами, если там ловушки? Что происходит?!

— Хорошо, — неожиданно смягчился Олтар. — Сядь, змейка, и послушай.

— Лучше уж змейка, чем собачонка, — пробурчала себе под нос Кьяра, устраиваясь на тюфяке. — В чем нужна моя помощь?

— Порталы сейчас ловят перемещающихся и ведут их в смертельную ловушку. Однако иногда пар-оольцы отключают этот созданный ими механизм, чтобы переправить собственные силы. Наша задача — поймать безопасное временное окно и воспользоваться им для возвращения во дворец. Для этого нам придется следить за пар-оольскими шепчущими, и как только они начнут открывать порталы — сделать то же самое. Я вынужден оставаться здесь, продолжая укрывать это место и поддерживать жизнь в Вартане. Лиамея бесполезна. Поэтому ты будешь наблюдать за пар-оольцами с безопасного расстояния. Заметишь, что они собираются на открытой местности — станешь следить внимательнее, а увидишь открытые проемы — активируешь заговор, который я подскажу, чем предупредишь меня. Я тут же открою портал и верну нас во дворец.

— Вас, — усмехнулась Кьяра, мигом соображая. — Всех, кто будет в этом шатре, пока я стану следить за пар-оольцами с безопасного расстояния. Правильно я поняла, мастер Олтар?

— Удивляешь, — коротко признал Олтар, ни капли не смутившись.

— Меня тоже сначала удивила ваша забота, — развела руками Кьяра. — Вот присмотрелась, стало яснее. Вы тоже присмотрелись бы.

— У тебя острый язык.

— Это вместо зубов.

— Почему ты не боишься меня?

— Я боюсь, наверно, — весьма честно ответила Кьяра. — И злюсь. Вот много и болтаю. И все же страх страхом, а давайте придумаем иной порядок действий. Насколько этот шатер далеко от вашего безопасного места для слежки?

— Чуть меньше лиги. Здесь безопасно. Поставишь под угрозу жизни Лиамеи и Вартана?

— Нет, конечно, — отступила Кьяра, вдруг поняв, что Олтар прав: ни раненого мастера, ни совершенно чуждую шпионажу Лиамею в ярком платье тащить с собой к пар-оольскому лагерю было глупо. И если бы их обнаружили, это стало бы катастрофой. Только вот умирать здесь ужасно не хотелось!

— И?

— Вы можете… — Кьяра запнулась. — Мне пообещать, что, если успеете, вернетесь за мной тоже?

— А ты мне поверишь?

— Вы правы, у меня не слишком много выриантов. Все равно лучше с обещанием, чем без него.

— Мне казалось, ты более упертая. Так просто сдаешь отвоеванные позиции. Ты практически начала мне угрожать, а я почти был готов пойти навстречу.

— Я не гений переговоров, — отмахнулась Кьяра. — Так пообещаете?

— Хорошо, самоотверженная змейка. Я открою портал сначала к тебе, а затем — во дворец.

— Если будете успевать.

— Ты еще и подсказываешь мне, под каким предлогом тебя бросить.

— Вы можете бросить меня и без предлога. Но если поймете, что времени мало — вытаскивайте их.

— И пытаешься говорить мне, что делать.

— Извините, сглупила, — без всякого сожаления ответила Кьяра. — Так по рукам?

И протянула Олтару руку. Мужчина со смешком сжал ее запястье своими сильными пальцами: мягко, куда аккуратнее, чем она ожидала.

***

Стоило им отойти от шатра, тот пропал из вида. Кьяра силилась различить в оранжевом мареве хотя бы колышащуюся ткань, но песок выглядел нетронутым. Она пригляделась: хотя они шли по пологому подъему одного из причесанных ветром барханов, и почва уходила из-под ног, следов не оставалось.

— А научите меня так скрываться? — крикнула девушка в спину Олтару, державшемуся впереди.

Мужчина покачал головой, не оборачиваясь.

Он шел очень быстро и почти не проваливался, тогда как Кьяра, привыкшая бродить по пескам, ковыляла, чуть подволакивая больную ногу. Левое колено ныло от напряжения, и девушка понемногу отставала. Она задыхалась, словно бежала, а перед глазами плясали красные и золотые мушки. В конце концов, Кьяра упала на колени, ощутив подступление обморока.

Ветер гнал песок, взметал его в воздух. Массивная фигура Олтара казалась подернутой желтой пеленой, смотреть ему вслед было больно: песок норовил пробраться сквозь ресницы к глазам. Кьяра поплотнее завернула ткань, которой скрыла нос и рот, и запустила руку за пазуху.

Почему она раньше не проверила? Неужели эта информация — о том, сколько ей осталось времени! — совсем неважна? Или все-таки было страшно сунуть руку и обнаружить там осколки вместо пузырьков с целительными эликсирами, которые могли продлить ее существование?

Пальцы укололи острые края. Кьяра выбросила два отбитых горлышка с деревянными пробками, аккуратно вытащила расколовшиеся на несколько частей сосуды. Жидкость давно впиталась в колет, так что мутные стекла были только немного липкими.

— В чем дело? — спросил ее Олтар, возвращаясь. Кьяре даже показалось, что он озабочен, но эта иллюзия сразу пропала, когда она увидела раздраженное промедлением лицо. — Ты же Теренер, должна уметь ходить по песку.

— Момент, — выдохнула Кьяра, вынимая пробку из единственного оставшегося пузырька и залпом выпивая содержимое. — Сколько сейчас часов?

— По времени дворца? —

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 96
Перейти на страницу: