Шрифт:
Закладка:
Глава 43
Мне страшно было подумать, что все случайности вовсе не случайны. И мысль о том, что малыш нашел и надел браслет не по злому стечению обстоятельств, а по чьей-то воле, меня пугала.
- А, вы хотите чай? - спросила Матильда.
- Нет! - мотнул головой канцлер. Я по взгляду видела, что он устал. - Принесите все кружки, которые есть в доме!
- Что? Прямо все? - спросила Матильда.- Ну все-все?
- Все! - голосом, не терпящим пререканий, произнес канцлер. Даже меня пронял этот голос. Сразу видно, что он привык приказывать. Холодный взгляд смотрел на растерявшуюся Матильду.
Матильда бросила вопросительный взгляд на меня, а я кивнула.
- Так, так, так, - послышался скрип двери и удивленный голос ректора. - О, господин канцлер? Вас тоже решили помиловать?
Он вошел в комнату со стопкой книг.
- Я знаю, - заметил Элизар, но в голосе его слышалась некоторая издевка. - Вас подкупили ванной. Заметьте, вы - должностное лицо. И подкуп в вашем случае запрещен. Я только что поймал вас на взятке ванной!
Канцлер тоже не питал к ректору дружеских чувств, бросив на него острую шпильку холодного взгляда.
- А вас чем подкупили? Разве не тем же? - спросил он, вскинув бровь.
- А я сам выбрался, - заметил Элизар, сгружая стопку книг на столик. - Я перешел на сторону зла, в лице этой очаровательной женщины, за печенье.
- А как же ванна? - спросил Этельред, откидываясь в кресле.
Что-то странное повисло в воздухе, как только они встретились. Словно какое-то напряжение.
- Я, пожалуй запишу ванную и печеньки на благотворительный счет Академии, - ядовито заметил ректор.
- И поставите ее на баланс? - заметил канцлер с издевкой. - Попахивает экономическим преступлением, мой друг.
- Гастрономическим и гигиеническим, - заметил ректор, бросив на него взгляд. -Я не помню, чтобы у нас за это сажали! Хотя, я, пожалуй, свое уже отсидел!
Казалось, что сейчас они словно два дуэлянта ходят вокруг, нанося редкие выпады. Ой, я как-то не так все представляла. Но больше всего меня смущало то, что взгляды обоих мужчин падали на меня.
Обстановку разрядила Матильда.
Матильда вошла боком, неся на подносе кружки. Их было больше сорока. Они аккуратно гнездились друг на друге, а я поймала себя на мысли, как это она умудрилась не уронить ни одну из них. Я бы точно так не смогла!
- Вы же лопните, господин канцлер, - заметил ректор. - Столько чая выпить…
- Оставляйте, - пропустил колкость мимо ушей канцлер. - Сейчас мне понадобятся ингредиенты. Вы сможете их раздобыть?
Любопытный Гербальд уже стоял в дверях.
- Матильда, простите моя дорогая, а куда подевались все кружки? Я хотел сделать чай нашим пленникам и плюнуть в них, но не нашел ни одной кружки!
- Тише! - заметила Матильда, строго глядя на Гербальда. - Идет расследование!
- Сейчас я напишу список того, что мне нужно, - обстоятельным голосом произнес канцлер. - Ведь наличие такого артефакта представляет угрозу для государственности…
Гербальд тут же принес прибор и бумагу. Канцлер сидел и что-то писал.
- Мадам, можно вас на минутку! Я бы хотел поговорить по поводу матраса! У нас как бы дама, предположительно в положении… И как бы не пристало ей спать на полу… - позвал Гербальд, а я тут же вышла, не мешая канцлеру составлять список.
Матильда застыла сусликом, глядя на то, как канцлер пишет убористым почерком, нумеруя список.
Я вышла, видя обеспокоенное лицо дворецкого.
- Так что там с матрасом? - спросила я.
Я понимала, что внутри все еще кипит злость на эту наглую дамочку, но с другой стороны, я так же понимала, что ребенок внутри нее ни в чем не виноват.
- Потом… Сейчас важно другое… Мне кажется, это была плохая идея, - заметил Гербальд, поглядывая на дверь.
- Вы о чем? - полушепотом спросила я, приблизившись к нему так, чтобы нас не слышали.
- Освободить канцлера, - заметил с досадой дворецкий.
- С чего вы взяли? - спросила я.
- Вы видели, как он на вас смотрит? - прошептал Гербальд. - Мне кажется, что вы нравитесь ему!
Где-то у некоторых женщин есть какая-то железа, которая сразу определяет мужские симпатии. У меня же ее не было, поэтому определить, нравлюсь ли я мужчине или все-таки нет, я никак не могла.
- Мне кажется, что он просто хочет помочь, - неуверенно произнесла я.
- Мадам, я все понимаю, - заметил Гербальд. - Но я вам говорю, что двое мужчин в этой комнате испытывают к вам симпатию. И, следовательно, антипатию друг к другу. Я боюсь, как бы их конкуренция, не переросла в открытую вражду, что крайне помешает общему делу…
- Вы думаете, что до такого дойдет? - спросила я, опасливо поглядывая на дверь.
- Вы же сами слышали, с какой скрытой неприязнью они разговаривали друг с другом. И при этом бросали взгляды на вас! - заметил Гербальд. - О, поверьте! Я в Академии Дворецких изучал такой предмет, как намековедение. Очень, между прочим, важный. Как трактовать намеки хозяина, хозяйки, гостей. Когда удалиться, когда остаться, когда принести чай, когда влить в него яд… Все это изучается в рамках курса.
- Да, и что мне делать? Не возвращать же канцлера обратно? - спросила я.
- Все зависит от того, кто вам больше нравится, -заметил дворецкий. - Кто больше вам по душе?
Глава 44
-