Шрифт:
Закладка:
Пока я впопыхах связывала тяжёлой цепью своих обидчиков, никто из них так и не пришёл в чувство. Наверное, это даже к лучшему. Сбегу отсюда по-тихому, чтоб никто не мешался под ногами.
Закончив дело, я в последний раз оглянула получившуюся композицию, довольно кивнула сама себе при взгляде на застывшего камнем похитителя номер один и на привязанного морскими узлами к настенному штырю похитителя номер два. Впечатляющая картина, ничего не скажешь!
— Ну что, мальчики. Не очень приятно было с вами познакомиться. Надеюсь, больше не свидимся. Чао-какао! — прошептала на прощание и, держа наготове сковородку, покинула сарайчик.
И что дальше?
А дальше…болото. Бесконечное, бурлящее болото, посреди которого, на небольшом островке и стоял несчастный сараюшка. Теперь понятно, почему похитители подмогу звать не стали… А кого звать-то? Только если болотных жаб и комаров! Да и мне никак не выбраться отсюда, поэтому придётся ждать мужей. Надеюсь, они там про меня ещё не забыли?
Глава 29
Андриан Ментест
Больше медлить я не собирался. Раз два неразумных правителя пошли на крайние меры, похитив мою истинную пару, то и я тогда, наконец, подарю этим недоумкам свой подарочек, который итак уже заждался своего часа.
— И каков наш план? — нетерпеливо уточнил Эдмариор, расхаживая из угла в угол по моему кабинету в императорском дворце.
— Сначала я объявлю своим верноподданным, что их правитель обрёл свою истинную пару, которая в скором времени станет их Императрицей. А после признаюсь в том, что её похитили правители двух соседних государств. Тогда у жителей Тайгирии не возникнет вопроса, почему наши войска вторглись в Мирион (королевство людей) и Эрдону (империю дриад). Я не могу подвести свой народ, который поверил в меня, несмотря на все провокации противника, — решительно ответил, дожидаясь появления главы тайной канцелярии, который по моему срочному поручению отправился передавать новый приказ нашим шпионам, находящимся во вражеских государствах.
— А если за то время, пока ты будешь делать свои объявления, с Полиной что-нибудь случится? Это слишком рискованно, — возразил дракон.
— Это на данный момент наш единственный вариант найти её. Истинная связь до консумации брака чувствуется не так чутко, а сейчас лично я вообще ничего не ощущаю. Раньше получалось хотя бы направление, в котором находится Полина, уловить, а сейчас будто между нами стена выросла, — отозвался Дарис, сидящий напротив меня.
— И мой дракон её тоже не чувствует, — обреченно и одновременно зло прорычал Эдмариор, впечатывая свой кулак в ближайшую стену.
— Так, успокойтесь. Я уверен, что Ромир и Эльсидион не навредят нашей жене. Им ведь на самом деле нужен я, — попытался вразумить я побратимов, которые плохо сдерживали свои эмоции.
Какое-то время мы ещё спорили друг с другом, искали другие пути решения проблемы, но с возвращением Гивона, главы тайной канцелярии, мы принялись за дело.
Дариса вместе с проверенными гвардейцами и следователями тайной канцелярии я отправил в его же замок для выявления предателя среди обслуживающего персонала. Потому что предатель точно был, иначе Лину бы так просто никто не выкрал. Эдмариор отправился с ним, сказав, что должен лично уничтожить шпионскую гниду, перед этим выбив из преступника правду о местоположении нашей жены.
Я же созвал экстренное собрание министров, пригласив на него верхушку аристократии Тайгирии, и сделал важное объявление.
— Уважаемые министры и благородные лорды нашей великой Империи, я, Император Андриан Ментест Первый, спешу сообщить вам радостную новость! Мир благословил меня истинной парой, с которой я недавно прошёл брачный обряд! И эта прекрасная леди в скором времени станет вашей Императрицей! Но сегодня произошло ужасное происшествие, в результате которого моя пара была похищена из охраняемого места и перемещена в неизвестном направлении. А позже мне пришло неофициальное послание от Правителя дриад с требованием отказаться от собственного государства, предать свой народ, чтобы освободить из плена свою пару. Но я, как верный слуга своей Империи, не могу так поступить. Поэтому наши войска в эту минуту готовятся к наступлению на вражеские земли. Я надеюсь на ваше понимание и поддержку, — закончил я свою пламенную речь в идеальной тишине, которой на подобных собраниях обычно не бывает.
Министры смотрели на меня круглыми от шока глазами и только то и делали, что открывали и закрывали рот, не в силах произнести что-либо. Удивил я их знатно, конечно. Они-то явно не думали, что я сделаю такое серьёзное объявление.
А вот аристократы были собраны и серьёзны. И только их гордые взгляды выражали полное согласие с моим решением.
— Что всё это значит, Ваше Величество? Вы собираетесь развязать войну из-за похищения своей истинной пары, которую мы даже в глаза не видели? — после затянувшейся паузы выдал возмущенно один из министров.
— Может, вы нас решили провести историей про истинную пару, лишь бы найти убедительный повод для нападения? — подхватил его мысль второй маразматик.
М-да, всё будет гораздо сложнее, чем я думал…
— Тогда что вы, господа министры, скажете на это? — продемонстрировал я им своё запястье с брачной меткой, ярко сверкающей на весь тронный зал.
— Не может быть… Это же просто невозможно… — загалдели они на разный лад, а один самый ретивый даже осмелился подняться к моему трону и прикоснуться к моей метке.
— Она действительно настоящая… — удивленно выдохнул смельчак, спускаясь к своим коллегам с потрясённым выражением лица.
— Мы поддерживаем вас, Ваше Величество, и готовы оказать необходимую помощь в поисках пары, — выступил представитель аристократии, почтительно склоняя голову.
— Мы…мы… тоже поддерживаем вас, Ваше Величество, — произнёс с заминкой один из министров.
— Благодарю вас, мои верноподданные. Что ж, думаю, на этом собрание можно считать оконченным, — распрощался я с ними и с чистой совестью отправился к дожидающемуся меня Гивону, который через артефакт передал мне одну очень занимательную новость.
— Ну, что там, Гивон? — нетерпеливо уточнил у него, появляясь в своём рабочем кабинете, который теперь защищён от неожиданных нападений по последнему слову магии.
— Да вот, ваша сестра объявилась во дворце…
— И что? Куда она вообще пропала, когда в Империи такая напряжённая ситуация?!
— В том то и дело, Ваше Величество, что она решила избавиться от неугодной невестки руками ваших давних врагов, умело использовав непростую обстановку в Империи, — огорошил меня Гивон своим заявлением.
— Ты хочешь сказать, что это она организовала похищение Полины из замка Дариса? — нет, вот я чего угодно ожидал от своей сестры, но точно не такого. Как она вообще могла пойти на подобное? Неужели не понимала, чем обернётся это преступление ей самой?
— Она лишь связалась с королём