Шрифт:
Закладка:
(9-10) Если, домохозяин, когда человек достигает некоего освобождения, неблагие качества увеличиваются, а благие качества уменьшаются [в нём], то тогда, я говорю тебе, ему не следует достигать такого освобождения. Но если, когда он достигает некоего освобождения, неблагие качества уменьшаются, а благие качества увеличиваются, то тогда, я говорю тебе, ему следует достигать такого освобождения».
И затем домохозяин Вадджиямахита, наставленный, воодушевлённый, вдохновлённый, порадованный беседой о Дхамме, поднялся со своего сиденья, поклонился Благословенному и ушёл, обойдя его с правой стороны.
И вскоре после того, как домохозяин Вадджиямахита ушёл, Благословенный обратился к монахам: «Монахи, если какой-либо монах, даже который уже долгое время имеет мало пыли в глазах в отношении этой Дхаммы и Винаи, станет тщательно опровергать разумным доводом странников-приверженцев иных учений, то ему следует опровергать их точно так, как это сделал домохозяин Вадджиямахита».
АН 10.95
Уттия сутта: Уттия
редакция перевода: 20.10.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1470"
И тогда странник Уттия подошёл к Благословенному и обменялся с ним вежливыми приветствиями. После обмена вежливыми приветствиями и любезностями он сел рядом и сказал Благословенному:
(1) «Так как же, Мастер Готама, мир вечен? Только это правда, а всё остальное ошибочно?»
«Уттия, я не утверждал, что мир вечен, [и что] только это правда, а всё остальное ошибочно».
(2) «В таком случае, Мастер Готама, мир не вечен…?
(3) «Так как же, Мастер Готама, мир ограничен…?
(4) «В таком случае, Мастер Готама, мир безграничен…?
(5) «Так как же, Мастер Готама, душа и тело — это одно и то же…?
(6) «В таком случае, Мастер Готама, душа это одно, а тело — иное…?
(7) «Так как же, Мастер Готама, Татхагата существует после смерти…?
(8) «В таком случае, Мастер Готама, Татхагата не существует после смерти…?
(9) «Так выходит ли, Мастер Готама, что Татхагата и существует и не существует после смерти…?
(10) «Значит, Мастер Готама, Татхагата ни существует, ни не существует после смерти? Только это правда, а всё остальное ошибочно?»
«Уттия, я также и не утверждал, что Татхагата ни существует, ни не существует после смерти, [и что] только это правда, а всё остальное ошибочно».
«Будучи спрошенными: «Так как же, Мастер Готама, мир вечен… …Татхагата ни существует, ни не существует после смерти?» — каждый раз вы отвечали: «Уттия, я также и не утверждал, что Татхагата ни существует, ни не существует после смерти». В таком случае, что же утверждал Мастер Готама?»
«Посредством прямого знания, Уттия, я обучаю своих учеников Дхамме ради очищения существ, ради одоления печали и стенания, ради прекращения боли и уныния, ради обретения метода, ради осуществления ниббаны».
«Но когда Мастер Готама посредством прямого знания обучает своих учеников Дхамме ради очищения… осуществления ниббаны, то будет ли таким образом весь мир освобождён, или половина мира, или треть мира?»
Когда так было сказано, Благословенный ничего не ответил. И тогда мысль пришла к Достопочтенному Ананде: «Лучше бы страннику Уттии не принимать [такого] пагубного воззрения: «Когда я задал отшельнику Готаме самый высокий вопрос из всех, он засомневался и не отвечает. Видимо, он не может [ответить]». Это приведёт к длительному вреду и страданию странника Уттии».
И тогда Достопочтенный Ананда обратился к страннику Уттии: «Что же, друг Уттия, в таком случае я приведу для тебя пример, поскольку бывает так, что с помощью примера умный человек может понять значение того, что было сказано. Представь, как если бы у царя был приграничный город с мощным валом, стенами, с лучниками, и с единственными вратами. И туда бы поставили привратника — мудрого, умелого, умного; того, кто не впускает чужаков, а впускает [только] знакомых. И совершая обход вокруг города, он не увидел бы в [городской] стене ни трещины, ни проёма такого размера, чтобы в него смогла бы пролезть кошка. Он может не знать о том, сколько живых существ входят или выходят из города, но он может быть уверен в том, что какие бы большие существа ни входили и ни выходили из города, все они входят и выходят через эти врата. Точно также, друг Уттия, Татхагату не заботит то, будет ли весь мир освобождён или половина мира или треть мира. Но он может быть уверен в том, что все те, кто освободились, или кто освобождается, или кто освободятся от мира, вначале отбросят пять помех, загрязнений ума, что ослабляют мудрость, а затем, с хорошо утверждёнными умами в четырёх основах осознанности, правильно разовьют семь факторов просветления. Вот таким образом они освободились или освобождаются или освободятся от мира{935}.
Друг Уттия, ты задал Благословенному тот же самый вопрос, который уже задал ему, [но] с другого ракурса. Поэтому Благословенный не ответил тебе{936}».
АН 10.96
Коканада сутта: Коканада
редакция перевода: 20.10.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1472"
Однажды Достопочтенный Ананда пребывал в Раджагахе в Парке Горячих Источников. И когда ночь уже подходила к концу, Достопочтенный Ананда поднялся и отправился к горячим источникам, чтобы искупаться. Искупавшись в горячих источниках и выйдя из них, он стоял в одном одеянии, высушивая члены своего тела. Странник Коканада также, когда ночь уже подходила к концу, поднялся и отправился к горячим источникам, чтобы искупаться. Он издали увидел Достопочтенного Ананду и сказал:
«Кто здесь, друг?»
«Я монах, друг».
«Из какой группы монахов, друг?»
«Из [группы] отшельников, следующих за Сыном Сакьев».
«Если есть время ответить на мой вопрос, то я хотел бы тебя кое о чём спросить».
«Спрашивай, друг. Выслушаю вопрос, буду знать [смогу ли ответить]».
«Так как же, почтенный, придерживаешься ли ты такого воззрения: (1) «Мир вечен. Только это правда, а всё остальное ошибочно»?
«Я не придерживаюсь такого воззрения, друг».
«В таком случае, придерживаешься ли ты такого воззрения: (2) «Мир не вечен. Только это правда, а всё остальное ошибочно?»
«Я не придерживаюсь такого воззрения, друг».
«В таком случае, придерживаешься ли ты такого воззрения: (3-10) «Мир ограничен… Мир безграничен… Душа и тело — это одно и то же… Душа это одно, а тело — иное… Татхагата существует после смерти… не существует… и существует и не существует… ни существует, ни не существует после смерти?»
«Я не придерживаюсь такого воззрения, друг».
«В