Шрифт:
Закладка:
Черт, как же больно было видеть эти слова. Почти целую минуту я пытался прийти в себя, прежде чем набрал ответ.
Чэнс: Была причина, почему я так поступил, и мне необходимо объяснить все это тебе, но только лично, а не по телефону.
Обри: Тому, что ты сделал, нет прощения.
Чэнс: Где ты? Я еду к тебе.
Обри: Нет. Пожалуйста, нет.
Чэнс: Рано или поздно тебе придется встретиться со мной, если ты хочешь избавиться от меня.
Обри: Почему ты это делаешь?
Потому что я так люблю тебя.
Ешкин кот, откуда взялись эти слова?
Чэнс: Пожалуйста, вернись к бару. Или я подойду пешком к тебе. Я не могу сесть за руль, потому что выпил.
Обри: Я не могу встретиться с тобой сегодня вечером. Я не готова.
Чэнс: А ты будешь готова хоть когда-нибудь?
Обри: Сомневаюсь.
Чэнс: Кто он?
Обри: Кто?
Чэнс: Твой нынешний дружок.
Обри: Хочешь сказать, что еще не пронюхал? Неважный же из тебя сыщик.
Чэнс: Назови его имя.
Обри: Его зовут Ричард.
Чэнс: Вы живете вместе?
Обри: Не твое собачье дело.
Чэнс: Я видел, что его куртка висит на двери твоего шкафа.
Обри: Ты глазел в окно моей спальни?
Чэнс: Да. Но только когда тебя не было дома. И я никогда не нарушал границы твоего жилища. Я на такое не способен.
Обри: И все-таки это грязно.
Чэнс: Кстати, не могу поверить, что ты оставила козлика.
Обри: Я не расстаюсь с теми, кого приручила.
Чэнс: Я тоже. Вот почему я здесь.
Обри: Спустя два года?
Чэнс: Я примчался сюда при первой же возможности.
И хотя это была чистая правда, я был уверен, что она смутилась. Она молчала, и тогда я снова написал ей.
Чэнс: Ты назвала козла Пикси. Это доказательство того, что в тебе нет ненависти ко мне.
Обри: Это просто невыносимо!
Я не собирался огорчать ее еще больше, поэтому не стал больше ничего писать.
К моему удивлению, вибрирующий звонок раздался снова, минут так пятнадцать спустя, когда я опять сидел в баре.
Обри: Когда ты успел посадить кусты?
Чэнс: В те дни, когда ты была на работе.
Обри: Спасибо.
Если бы сердце могло улыбаться, клянусь, мое сейчас сияло бы самой лучезарной улыбкой.
Чэнс: Не стоит благодарности.
Обри: Пожалуйста, не корми его больше кукурузой. Он ее не переваривает, со всеми вытекающими отсюда не очень приятными последствиями.
Я усмехнулся.
Чэнс: У-у-пс.
На этом наша переписка закончилась, но этим вечером я добился гораздо большего, чем даже мог надеяться.
Обри все еще избегала встреч со мной. По прошествии недели я понял, что должен проявить больше настойчивости. С каждым прошедшим днем меня все больше и больше беспокоило, что она так и не знает истинной причины моего внезапного исчезновения. И я по-прежнему не хотел обсуждать это каким-либо другим способом, кроме как во время личной встречи.
Я понимал, что она напугана, но необходимость встретиться с ней наедине и поговорить с глазу на глаз становилась все более насущной.
Как-то в четверг днем мне позвонил мой агент из Австралии по вопросу увеличения продаж товаров с моим изображением. Поэтому я поступил так, как и любой на моем месте: прежде чем заключить новый контракт, решил нанять юриста.
Глава 18
– У меня на одиннадцать часов назначена встреча с мисс Блум.
Администратор у стойки улыбнулась и заглянула в регистрационную книгу.
– Мистер Найгл?
– Он самый, собственной персоной. Единственный в своем роде.
Я расплылся в идиотской улыбке до ушей. Дамочка, вероятно, приняла мой энтузиазм на свой счет. Она была прехорошенькой, и я дал бы руку на отсечение, что вокруг нее порхало немало «мотыльков». Но весь мой энтузиазм был направлен на одну-единственную женщину. Даже звук ее голоса по внутренней связи заставил мое сердце биться чаще.
– Слушаю, Келли, – отозвалась Обри.
– Прибыл ваш клиент, назначенный на одиннадцать.
– Благодарю. Пожалуйста, проведи его минут через пять. Мне нужно подготовиться.
Я тут же представил себе ее рабочий стол, заваленный бумагами.
Келли отпустила кнопку и обратилась ко мне:
– Присядьте, пожалуйста. На самом деле я хочу дать ей минут десять. Она – один из лучших адвокатов нашей фирмы, но обычно ее рабочий стол выглядит как после урагана.
Я устроился в приемной и стал перелистывать какой-то глянцевый журнал, но не мог ни на чем сосредоточиться. Я ждал эту встречу почти неделю. Вчера я пошел и забрал в ателье новый костюм. Он был пошит по индивидуальному заказу и сидел идеально. Когда я оглядел себя в зеркале, то впервые за два года не испытал отвращения, глядя на свое отражение.
Я поправил галстук, тайно надеясь, что продавщица, которая подбирала его, не ошиблась. Она сказала, что голубой оттенок галстука подчеркивал цвет моих глаз и это поможет завоевать женские сердца. Странным образом ее слова совпали с моим намерением в отношении Обри – ничего в мире я так не хотел, как завоевать ее сердце. И, вполне возможно, до конца наших жизней. Пусть я провел с этой женщиной только восемь дней, но они стоили иных шести месяцев постоянных отношений. Мой приезд в Темекулу лишь подтвердил то, о чем я непрерывно думал последние два года, – я без ума от Обри Блум.
Келли вышла из-за стойки.
– Мистер Найгл? Если вы готовы, то следуйте за мной.
Я набрал полные легкие воздуху.
– Я совершенно готов.
Мы прошли вдоль двух бесконечных коридоров. Мимо промелькнули несколько мужчин в деловых костюмах. Черт, это место прямо кишмя кишело надутыми козлами. Еще один поворот, и Келли остановилась перед дверью углового офиса.
Недурно, Принцесса.
Ее здесь явно ценили. Я невольно ощутил чувство гордости.
– Привет, Обри. Я привела мистера Найгла.
– Да, спасибо, Келли.
Келли отступила в сторону, чтобы я мог войти. Мой адвокат смотрела вниз. Она заговорила, прежде чем подняла голову и посмотрела прямо на меня.
– Очень приятно, что…
Тут Обри буквально застыла на месте. Я мог бы поклясться, что на миг в ее глазах сверкнула искра радости. Но в следующее же мгновение радость обернулась негодованием. Впрочем, я был готов к такой реакции.
– Мистер Найгл? – Она закатила глаза. – И как это я не догадалась?
– Это потому, что ты забыла мое чувство юмора. – Я улыбнулся в ответ, но Обри не была расположена к шуткам.
– Чэнс, я на работе. Я не могу играть в твои игры здесь.