Шрифт:
Закладка:
— Что? Я вырос среди Мерлинов. Вы так или иначе познаете подобные вещи. Гайлстоуны — побочный продукт формирования первоначальных драконов. Легенда гласит, что они вдохнули в них свой огонь, и это изменило их структуру. Огонь породил их, и, со временем, они превратились в гаргулий, которых мой народ считает уродливыми драконами. Вот почему у них есть крылья и клыки, как у нас. Но поскольку они рождены из камня, а не из плоти, они никогда полностью не разовьются в высшую форму дракона. — Он указал на того, что был у ноги Меревин. — Это называется отродье, и в течение двух недель оно превратится в гаргулью. Через шесть месяцев оно будет в натуральную величину.
Ее сердце смягчилось, когда она посмотрела вниз и погладила его по макушке… ну, на самом деле, это была не голова. Больше похоже на большую шишку.
— Это ребенок?
— По сути, да. Должно быть, он отстал, пока остальные убегали, поэтому пытается найти что-нибудь, за что можно уцепиться в поисках утешения.
В этом не было смысла, но это тронуло ее. Она могла понять чувство потерянности, страха и желание за кого-нибудь, нет, за что угодно, уцепиться.
— Бедняжка, — произнесла она, наклоняясь так, чтобы ее лицо было на одном уровне с его лицом, если бы оно было полностью сформировано. — Тебе страшно?
Камень заплакал.
Меревин обхватила холодный камень руками, чтобы удержать его, и он действительно перестал плакать.
— Это камень, Меревин, — раздраженно сказал Меррик.
Она покачала головой.
— Нет. Это разумное существо. — Она искоса взглянула на него. — В отличие от некоторых людей, которых я могла бы упомянуть.
Вэриан громко рассмеялся, в то время как лицо Меррика покраснело.
— Но это очень глупо, — сказал Меррик, защищаясь.
Блэйз фыркнул.
— Как и многие существа, которые должны быть разумными.
Черты лица Меррика смягчились, как будто эти слова его позабавили.
— Это, должно быть, Эрик.
Настала очередь Вэриана придираться к Меррику.
— Это был бы любой, кто был бы настолько глуп, чтобы переспать с Морганой.
Меррик поднял руки вверх, сдаваясь.
— Ладно, значит, я тоже глуп. Но я все еще не камень.
Не обращая на них внимания, Меревин попыталась поднять камень, но обнаружила, что он слишком тяжелый.
— Что ты делаешь? — Спросил Меррик.
— Мы не можем оставить его здесь. Он напуган.
— Он — камень.
Вэриан вздохнул.
— Нет. Он детеныш гаргульи, и у него много врагов, которые могут убить его.
Меревин нахмурилась.
— Например?
— Все, кто использует магию. Они могут расколоть его и использовать его части для различных заклинаний.
Она задохнулась от страха. Эта мысль даже не приходила ей в голову. Она инстинктивно спрятала камень за юбку, чтобы защитить его, и положила руку ему на голову.
Меррик бросил на нее, затем на Вэриана раздраженный взгляд.
— Он — камень. Непохоже, что он мог это почувствовать, и вообще, откуда ты знаешь, что это он?
— Он все чувствует, — строго сказал Блэйз. — Они живые существа, Меррик.
Желудок Меревин сжался при мысли о том, что кто-то причинит ему боль. Она не могла этого допустить.
— Мы не можем оставить его здесь.
— Откуда ты знаешь, что это он? — Снова спросил Меррик.
Меревин пожала плечами, оглянувшись назад, туда, где камень цеплялся за ее ногу, глядя на нее снизу вверх. Она могла поклясться, что видела его испуганное личико.
— Он похож на «него».
— Это он, — окончательно сказал Блэйз. — Но у него нет имени. Он не сможет назвать себя, пока у него не сформируется рот, и он не сможет говорить внятно.
Меревин взяла его за руку.
— Хочешь пойти с нами?
Оно издало тихое бормотание в знак согласия.
Меррик все еще не был убежден.
— Это только замедлит нас. Нас поймают.
Вэриан шагнул вперед, встав между Меревин и Мерриком.
— Тогда это замедлит нас, пока мы не найдем остальных его… — Он сделал паузу, чтобы хмуро посмотреть на Блэйза. — Как, черт возьми, они называют свои группы?
Блэйз рассмеялся.
— Сородичи. Их отряды называются сородичами.
Меревин ласково погладила камень по голове.
— Тогда мы будем твоими сородичами, пока ты не найдешь остальных.
Меррик с отвращением покачал головой.
— Не могу поверить, что мы тащим за собой камень. Разве это не называется «якорь»?
Вэриан прищурился, глядя на мужчину.
— Заткнись, Меррик. Леди счастлива, и мы тоже.
Благодарная Вэриану за поддержку, она взяла камень за руку.
— Но я несчастлив, — пробормотал Меррик себе под нос.
— И никого это не волнует, — сказали Вэриан и Блэйз в унисон.
Не обращая на своего оппонента никакого внимания, они двинулись обратно по тропинке через лес, Вэриан шел впереди, а Блэйз замыкал шествие.
Прошло совсем немного времени, прежде чем они нашли Деррика и Эрика, которые ходили кругами, как будто заблудились и не могли найти направление, в котором идти.
Эрик лежал на земле у ног Деррика, хмуро глядя на камень рядом с Меревин.
— Что это?
Хорек осторожно приблизился к нему, чтобы понюхать.
Меррик криво посмотрел на брата, прежде чем пнуть Эрика в грязь и листья, который поднял крошечный кулачок и сердито забормотал на него.
— У Меревин и Вэриана родился ребенок, в то время как вы, два ублюдка, бросили меня умирать.
— Серьезно? — Деррик саркастически заметил: — Впечатляющее времяпрепровождение, но какой уродливый ребенок.
Вэриан указал на камень.
— Убей его, Рокки. Заставь его заплатить за это оскорбление.
К удивлению Меревин, гайлстоун действительно подкатился к Деррику и прыгнул ему на ногу. Выругавшись, Деррик отстранился и пнул его, что только сильнее повредило его ногу, в то время как камень упер руки в бока и принял довольно самодовольную позу.
Блэйз рассмеялся.
— Подтверждает твою предыдущую точку зрения насчет интеллекта, да?
Меревин и Вэриан присоединились к его смеху. Братья, с другой стороны, выглядели менее чем удивленными.
Вэриан скрестил руки на груди и дьявольски улыбнулся им.
— У вас есть хорек, а у нас есть камень. Это справедливо.
— Кроме того, — не удержалась Меревин и добавила, — наш камень умнее.
— Определенно. Он же не спал с Морганой.
Как будто одобряя их поддержку, Рокки откатился к ним и обнял Меревин за ногу.
Блэйз покачал головой в ответ на ее действия.
— Знаешь, нужна особенная женщина, чтобы полюбить камень.
Вэриан согласился.
— Совершенно верно. — Он двинулся вперед. — Может, продолжим наш путь, добрые люди?
Блэйз вытянул руку, указывая им путь.
— После вас, конечно.
Меррик поднял Эрика и посадил его себе на плечи, чтобы хорек мог обвиться вокруг шеи брата.
Вэриан и Деррик взяли инициативу на себя. Меррик последовал за ними, затем Меревин и Рокки, а Блэйз