Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Ночные наслаждения - Элси Джеймс

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Перейти на страницу:
на всеобщее обозрение выставлены конкурсные работы по вырезанию тыкв, и участвовать в этом конкурсе очень интересно.

«Светильники Джека» (прим. ред.: «светильник Джека» — фонарь из тыквы) оцениваются всеми участниками вечеринки, и денежный приз присуждается тому, чья тыква набрала наибольшее количество голосов. Финалисты часами работают над своими замысловатыми проектами, и с каждым годом кажется, что планка становится все выше. Я просматриваю их и обдумываю, за какую буду голосовать.

Главные претенденты — призрак с вырезанными специфическими зубами, белая тыква с замысловатым кружевным рисунком, а в конце — огромная тыква с вырезанным на ней пейзажем нашего города. Работа, должно быть, заняла много времени.

Я подхожу на шаг ближе, чтобы полюбоваться деталями, и тыква раскачивается с эффектом, похожим на какую-то аниматронику (прим. пер.: междисциплинарная область, которая объединяет моделирование, кукловодство и мехатронику). Я смотрю с растущим интересом, в ней нет никакого штепселя. На мгновение задаюсь вопросом, не заявляет ли о себе призрак. У нас с ним и раньше происходило множество встреч.

Среди покачивающихся изделий вижу взмах хвоста, и мой интерес усиливается. Мои глаза расширяются от ужаса, когда наклоняюсь поближе и замечаю собаку в пушистом костюме золотой лампы, перекусывающую элементами декора.

Оглядываюсь по сторонам в поисках заботливого хозяина, но почему-то этот щенок здесь один и направляется к городскому пейзажу. Его нужно остановить, прежде чем он уничтожит конкурс.

Без лишних раздумий проталкиваюсь сквозь толпу и кладу обе руки прямо на деревянные перила. Согнув колени, я слегка наклоняюсь, прежде чем подтянуться и перемахнуть через край. Мой плащ тянется вслед, и одним плавным движением перепрыгиваю через демонстрационный стол.

Протянув руку, хватаю пса в костюме лампы за лапу и оттаскиваю его. Первая часть моего поспешного плана выполнена, я пытаюсь встать, чтобы принять поздравления. Однако по инерции нас несет вперед, и я теряю равновесие. Расправляя плечи в жесте, возвращающем меня к славным футбольным дням в старшей школе, перекатываюсь, держа «лампу» под мышкой.

Приземлившись, вскакиваю на ноги. Взглянув на бальный зал, вижу, что все взоры устремлены на меня. Я торжествующе поднимаю собаку в воздух над головой. В комнате воцаряется почти полная тишина, за исключением редких хлопков.

— Чья это собака? — спрашиваю я громко, повернувшись лицом к толпе. Осматриваю комнату, чувствуя себя героем в своем суперкостюме, и устанавливаю зрительный контакт с половиной толпы. Но никто не хочет брать на себя ответственность за маленького воришку. — Значит, ни у кого не пропала лампа? — говорю я фальшивым баритоном. — Он сам себе сшил этот костюм? — со смешком продолжаю задавать вопросы.

Наконец толпа расступается, и вперед выходит великолепная, роскошная, как богиня, девушка в костюме джинна. Она смотрит на меня сквозь длинные черные ресницы, легкая улыбка растягивает ее полные розовые губы, и у меня осталось только одно желание.

— Он мой, — произносит она.

— Счастливый пес, — отвечаю я, обводя взглядом ее тело сверху донизу. — Я Адам.

— Эйвери, — она протягивает руку.

По-видимому, люди в бальном зале, окружавшие нас, начинают двигаться, возвращаясь к своим делам, когда суматоха закончилась. Но я не могу сказать наверняка, потому что все исчезает, кроме нее. Женщина, стоящая передо мной, полностью очаровала меня.

— Спасибо, что остановил его, человек в маске, — улыбается она, пристегивая поводок к ошейнику собаки.

Я напряг мышцы под спандексом и одариваю ее самой очаровательной улыбкой. — Всего лишь обычный рабочий день. Но это ничто по сравнению с возможностью исполнять желания, и я думаю, что мое только что сбылось. Я имею в виду твой костюм. Он просто класс. Ты сногсшибательна.

На ее лице появляется широкая улыбка с ямочками, и я не могу отвести взгляд.

— Я сделала его сама, вообще-то, и твой тоже. — Она проводит рукой по моему костюму, останавливаясь чуть выше талии. От ее руки исходит жар, который с поразительной силой пронзает мое тело.

— Неужели? Я впечатлен, моя сестра сказала, что их сделали на заказ, но не упомянула, что они создавались сексуальным джинном. Давай я принесу тебе выпить, — предлагаю я.

— Давай, — говорит она, ее глаза мерцают в свете свечей.

Я беру ее за руку и веду к бару. Пес-лампа тихонько тявкает, и я глажу его по голове. — Мы раздобудем немного воды для «лампы».

— Это Гоблин, и да, было бы отлично, — отзывается она.

Мы берем наши напитки, и я ставлю миску с водой на пол для Гоблина. — Мы с родными каждый год приходим в одинаковых костюмах. Каждый Хэллоуин на протяжении всей нашей жизни мы посещаем эту вечеринку — это одна из многих традиций нашей семьи. С кем ты здесь?

— С тобой? Разве не ты человек в маске, который пригласил меня? — Склонив голову набок, Эйвери приподнимает брови.

— Нет, но всё возможно, — смеюсь я.

— Ой, — она опускает глаза. — Кто-то пригласил меня сюда, в таинственной записке говорилось, что я должна встретиться с человеком в маске. Но, как оказалось, на этой вечеринке много мужчин в масках. Поэтому я немного подождала на месте встречи, а он так и не появился.

Меня захлестывает коктейль эмоций. Гнев, замешательство и необъяснимая ревность. — Ну, это звучит совсем по-идиотски, но его пропажа — моя удача. Продолжим… Я потер твою лампу, и теперь ты моя.

— Я не местная и не останусь здесь надолго, поэтому не могу быть твоей. Еще пару недель. Могу ли я принадлежать тебе только сегодня? — В ее словах звучит неуверенность, но тело предает ее. Она, густо покраснев, наклоняется ко мне, пытаясь скрыть улыбку.

Я воспользуюсь любым временем, которое смогу провести с ней. Предлагаю ей свой локоть, и она просовывает под него руку. Мы подходим друг другу естественно, как два кусочка одной мозаики, и я иду к Дэну и Челси. Гоблин быстро отпрыгивает, натягивая поводок, проявляя абсолютную независимость.

— Ой! — вскрикивает Челси, когда мы подходим ближе. — Я вижу, ты познакомился с создательницей этих шедевров. — Сестра жестом указывает на наши костюмы. — Эйвери — лучшее, что случилось с нашим городом за долгое время.

— Согласен — говорю я, одаривая Эйвери самой очаровательной улыбкой.

— Эйвери, это мой брат Дэн, — представляю я.

— Очень приятно познакомиться, мне уже нравятся твои братья и сестры, — откликается Эйвери.

— Что привело тебя в наш город? — спрашивает Дэн.

— Жажда приключений, — застенчиво отвечает Эйвери, словно другого объяснения и быть не может.

— Что ж, ты приехала по адресу. В этом городе есть магия, — подмигиваю ей, и она, вскинув брови, ухмыляется мне.

— Мне кажется, я уже слышала это раньше.

— Об этом наши родители всегда говорили нам, и мы им верили.

— Кто готов к приключениям

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Элси Джеймс»: