Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Триллеры » Хдеб насущный - Эван Хантер

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 46
Перейти на страницу:
спасением дома Гримма. В особенно засушливом августе они не хотели получить неконтролируемый пожар. Они хорошо поработали над тем, чтобы подмочить крыши и кустарник, сдержать пламя, так что в пепел превратился только дом Гримма. Хоуз припарковал свой кабриолет «Понтиак», а затем прошёл по овальной подъездной дорожке к ещё тлеющей развалине. Гримм стоял на крыльце, выложенном плиткой, перед обугленными столбами и проёмом той двери, которая когда-то была парадной. На нём были белые брюки и темно-синяя спортивная рубашка с короткими рукавами. Его руки были засунуты в задние карманы, а сам он смотрел в то место, где была дверная рама, словно надеясь найти за ней хоть какое-то подобие дома. Услышав приближение Хоуза, он резко обернулся. На его лице появилось страдальческое и отрешённое выражение.

«О, привет», — сказал он.

«Дом был застрахован?», — спросил Хоуз.

«Что? О, да. Да, дом был застрахован.»

«За сколько?»

«Триста тысяч.» Он повернулся, чтобы снова посмотреть на развалины. «Я вложил в это место много труда», — сказал он. «Это не то, что склад. На складе были только деньги, куча деревянного хлама, который представлял собой деньги. Здесь всё по-другому. Здесь я жил.»

«Когда это случилось?»

«Пожарные приняли вызов в одиннадцать двадцать.»

«Кто им звонил?»

«Мужчина из соседнего дома. Он готовился ко сну, выглянул из окна наверху и увидел пламя. Он сразу же позвонил в пожарную службу.»

«Как его зовут?»

«Джордж Ароновиц.»

«Что ж, давайте осмотримся», — сказал Хоуз.

«Нет», — сказал Гримм и покачал головой. «Нет, я не хочу. Я подожду вас здесь.»

Ограбленная квартира — это посягательство на себя, и нет ничего более жалкого, чем выражение лица жертвы ограбления. Он стоит посреди вторжения в частную жизнь, одежда разбросана, с личными вещами обращались небрежно и торопливо, а сам он в состоянии беспомощной ярости и детской беззащитности. Чувство уязвимости, хрупкости, даже смертности, исходит от стен его разорённой крепости, и в этот момент он чувствует, что он сам, его личность, больше не в безопасности от бесцеремонного, умышленного нарушения со стороны совершенно незнакомых людей. Убийство, конечно же, является высшей кражей. Оно лишает человека не только имущества, но и самой жизни. Поджог стоит на втором месте.

В наблюдении за ревущим пламенем есть несомненный азарт, возможно, это возврат к тем временам, когда неандерталец ударял кремнями по золе и отпрыгивал назад, удивляясь тому, что у него чудесным образом получилось. А может быть, дело в чём-то более глубоком, в чём-то злом и тёмном, что заставляет человека реагировать на бесконтрольно бушующий огонь, в чём-то, что перекликается с его внутренним стремлением к такой же бурной, неудержимой свободе — быть способным бросить вызов, мятежно реветь и приковывать к себе полное и благоговейное внимание, наводить ужас, править с неоспоримой властью и, наконец, торжествовать! Неудивительно, что некоторые поджигатели наблюдают за своей «работой» в полном экстазе, эрекция выпирает из штанов, эякуляция заглушает их собственные жаркие страсти, когда шланги не в состоянии погасить бушующее пламя. В пожаре есть возбуждение, и даже голые обезьяны реагируют на оной стандартно. Но нет никакого волнения в последствиях. Пожарный не борется с огнём, он борется с тем, что горит. Он обливает водой, опрыскивает углекислым газом, рубит топором, делает всё возможное, чтобы уничтожить вещь, потому что огонь — это всего лишь паразит, питающийся вещью, и если пожарный сможет уничтожить вещь, он сможет уничтожить и огонь. В обломках дома Роджера Гримма было много уничтоженных вещей. Они лежали в дымящемся хаосе, как расчленённые трупы на поле боя, — частичные напоминания о том, какими они должны были быть, когда обладали собственной жизнью.

Словно археолог, мысленно восстанавливающий глиняный кувшин по ручке или горлышку, Хоуз осторожно копался в развалинах, находя обугленные, запёкшиеся и оплавленные остатки того, что когда-то было диваном, проигрывателем, зубной щёткой, бокалом для мартини. Во время пожара в доме не было ни одной живой души, только вещи, которые когда-то жили, а теперь были мертвы. Он понимал, почему у Гримма не было сил копаться в этой неживой рухляди. Он старательно искал хоть какие-то следы устройства, с которого начался пожар, но ничего не нашёл. Полиция Логана, предупреждённая о вероятности поджога, несомненно, проведёт тщательный поиск и, возможно, найдёт больше, чем он. Хоуз в этом сомневался. Он вышел на улицу, коротко переговорил с Гриммом, сказал ему, что они свяжутся, а затем отправился в соседний дом Ароновица.

Горничная сообщила Хоузу, что мистер Ароновиц ушёл на работу в девять утра, и с ним можно связаться в его офисе в городе. Она дала Хоузу номер его рабочего телефона и предложила позвонить туда. Она не стала сообщать название или адрес фирмы, в которой он работал. Хоуз сел в машину, доехал до ближайшей телефонной будки и набрал номер, который дала ему горничная. Голос автоответчика сказал: «Блейк, Филдс и Хендерсон, доброе утро.»

«Доброе утро», — сказал Хоуз. «Джорджа Ароновица, пожалуйста.»

«Момент», — сказал голос.

Хоуз ждал. На линии раздался другой голос.

«Отдел искусств.»

«Мистер Ароновица, пожалуйста.»

«Занято, можете подождать?»

Хоуз ждал.

«Дозвонились», — сказал голос, и почти сразу же на линии появился третий голос.

«Офис мистера Ароновица.»

«Могу я поговорить с ним, пожалуйста?», — сказал Хоуз.

«Могу я узнать, кто звонит?»

«Детектив Хоуз, 87-й участок.»

«Да, сэр, одну минуту.»

Хоуз стал ждать.

Джордж Ароновиц был на середине фразы, когда его наконец соединили.

«…чтобы этот альтернативно одарённый вернулся к двенадцати часам дня, иначе его задница будет перебинтована. Так ему и передайте», — сказал он. «Да, алло?»

«Мистер Ароновиц?»

«Да?»

«Это детектив Хоуз, я расследую пожар у Гримма, и я хотел бы узнать, не могли бы вы уделить мне несколько минут…»

«Да?», — сказал он.

«Могу я зайти к вам сегодня?»

«Разве мы не можем обсудить это по телефону?»

«Я бы предпочёл поговорить с вами лично.»

«За кого вы себя выдаёте?»

«Детектив Хоуз.»

«Откуда вы? Из полиции Логана?»

«Нет, я из 87-го участка. Прямо здесь, в городе.»

«Чертовщина какая-то, не правда ли?», — сказал Ароновиц. «Сгорел дотла.

Дайте-ка я посмотрю своё расписание. Как, вы сказали, вас зовут?»

«Детектив Хоуз.»

«Детектив Хорс?»

«Хоуз. Х-о-у-з.»

«Как скоро вы сможете приехать? У меня обед в двенадцать тридцать.»

«Где вы?»

«933 Уилсон. Четырнадцатый этаж.»

«Я сейчас в Логане, дайте мне сорок минут», — сказал Хоуз.

«До встречи», — сказал Ароновиц и повесил трубку.

Детектив Энди Паркер сидел в одних трусах и пил пиво на кухне своей квартиры, он должен был находиться в отпуске, и он был не очень рад видеть Стива Кареллу. Карелла, который никогда не был очень рад видеть Паркера, даже при самых благоприятных обстоятельствах, не был особенно рад видеть его сейчас, в одних трусах. Паркер выглядел как неряха, даже когда был полностью одет. В трусах, сидя за лакированным столом и почёсывая яйца одной рукой, а другой поднося к губам бутылку пива, он вряд ли выглядел кандидатом в «Джентльмены квартала» (GQ, ежемесячный мужской

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 46
Перейти на страницу: