Шрифт:
Закладка:
Я взглянула на неё, и она подмигнула мне в ответ.
– Я считаю, что у каждого есть доброе зерно, ты помнишь? – сказала Нана.
– Ты и правда заберёшь меня домой? – спросил Ной. Казалось, он ещё не осознал услышанного. – А что я буду делать во время каникул? Ведь ты всегда занят своими небоскрёбами.
– Ну, например, в моём офисе для тебя есть небольшая стажировка. Я давно хотел показать тебе, почему мне так интересна моя работа. Но… – мистер Аронс замолчал и обвёл взглядом лазарет, внимательно рассматривая чисто убранные вольеры и читая таблички с именами питомцев, написанные почерком Ноя… Уголки его рта приподнялись, и теперь его улыбка выглядела очень искренней. – Но, кажется, у тебя уже есть интересная работа на каникулы, – сказал он.
Мы не сразу поняли, что он имеет в виду. Мистер Аронс сказал это как бы между делом, как говорят о вещах, которые и так очевидны. Когда я наконец поняла смысл его слов, меня охватило ощущение счастья. Ной, похоже, чувствовал то же самое. Его глаза стали ещё более синими.
Пока мы молча переглядывались, Нана осторожно приоткрыла коробку.
– Это правда, – подтвердила она, – он не может оставить такую увлекательную работу. Взять и уехать было бы ужасной глупостью! Кстати, нас ждут чудесные пирожные! Почему бы не вернуться в комнату и съесть их, пока они свежие? Я думаю, нам есть о чём поговорить.
Эпилог
Клео Мэй Коллинз вместе с внучкой стояли у пристани и смотрели на море. Прищурившись, они ещё могли разглядеть корабль, который постепенно уходил за горизонт. Слева от Руби стоял Ной и церемонно махал рукой.
– Это просто чудо, – признался он. – Впервые я совершенно спокойно пережил прощание. Наверное, старею, – добавил он хриплым голосом, подражая лепреконам.
Руби засмеялась:
– А может, это потому, что твой отец уплывает, разрешив тебе остаться на самом чудесном острове Атлантического океана?
– Точно! – Ной махнул рукой и улыбнулся. – Тогда чудо то, что папа оставил меня тут.
– Но только на лето, – уточнила Руби.
Впрочем, Ноя это не огорчило.
– Что ж, лето длинное, – сказал он, – а после каникул меня отправят не в интернат, а домой. Папа уже позвонил и отказался от места для меня. Я не ожидал, что он это сделает! Этот чудесный остров меняет всех, кто сюда попадает.
– Это точно. Заяц из мерзкого уличного пса превратился в члена семьи, – сказала Руби, почёсывая собаку за ухом.
– Лепреконы раньше иногда воровали, – добавил Ной. – А Розалин невыносимо себя вела.
– Да и ты тоже, – вставила Руби, но через секунду покраснела настолько, что кожа почти слилась по цвету с её рыжими волосами.
Ной засмеялся:
– Может, тебя Гундула до смерти напугала?
Руби ухмыльнулась:
– На меня магия острова не действует. Я всё та же прежняя Руби, которая слишком много болтает. Некоторые люди никогда не меняются.
Клео, которая с удовольствием слушала их разговор, вздрогнула, но тут же снова уставилась на горизонт. Она собиралась рассказать внучке кое-что, что почти не касалось их острова и что она слишком долго от неё скрывала. Впрочем, пожалуй, этот чудесный летний вечер и розовый закат были не лучшим временем для таких признаний. Поэтому Клео решила отложить разговор ещё на немного. Совсем на чуть-чуть. Ведь, как сказал Ной, лето длинное, и много чего ещё может случиться…
Об авторе
Кира Гембри родилась в 1990 году в Вене, в семье, где было пятеро детей. Верность этому прекрасному городу она сохранила до сих пор. Изучала сравнительное литературоведение. Кстати, любовь к книгам с ней разделяют её муж и маленькая дочка – она безоговорочно верит в сказки. В которых, кстати, нет никаких волшебных существ. Только кот, который в прошлой жизни точно был гоблином.
Об иллюстраторе
Верена Кёртинг родилась и выросла в Кёльне. Изучала коммуникационный дизайн в университете Дюссельдорфа, а потом переехала в Гамбург, где работала графическим редактором. Правда, со временем это ей наскучило, и с 2010 года она иллюстрирует книги, большей частью детские, для разных издательств. Живёт и работает в Кёльне.