Шрифт:
Закладка:
Помахала мне и поспешила в мою сторону.
- Ты вернулась и не сообщила нам?! - обиделась Фиона, когда поравнялась со
мной.
- И тебе здравствуй. Нет, Фина, всё не так, - поспешила заверить её в обратном. - Идём скорее к мяснику. Купим побольше мяса, а когда вернёмся домой, всё-всё тебе расскажу.
Она удивлённо посмотрела на меня, нахмурилась и пробормотала:
- Дорогая, твои слова звучат загадочно и подозрительно. Что-то страшное произошло? Как тебе граф Найтмэр? Он тебя обидел? Ты от него сбежала? Свадьбы не будет, и тебя отправят в пределы?!
Сначала она говорила тихо, но под конец чуть ли не кричала на весь квартал.
Пришлось шикнуть на неё.
— Тише, Фиона. Свадьба будет. Граф очень хороший мужчина. И прошу, не задавай пока вопросов. Наберись терпения, всё тебе расскажу и даже покажу... - проговорила под конец угрюмо.
Фиона открыла рот, чтобы что-то сказать, но тут же закрыла и лишь кивнула со словами:
– Хорошо, дорогая. Хотя замечу, весьма странно, что ты с утра пораньше бежишь не за булочками или молоком, а в мясную лавку.
- В этом и кроется вся тайная тайна, - произнесла я с наигранной весёлостью.
Фиона округлила заблестевшие живым любопытством и интересом глаза. Всё, она теперь душу отдаст, лишь бы узнать эту самую тайну. Я намекнула на некий секрет, можно сказать, заразила своей заразой.
Не знаю, хорошая ли идея показывать Фионе кустик? В её порядочности я не сомневаюсь. Попрошу подругу молчать о кустике, она и будет молчать.
Я переживаю о другом. Вдруг, розы решат, что миссис Эллингтон - десерт? Возьмёт кустик, да сожрёт её? В таком случае нужно подумать о безопасности Фионы.
И вот она мясная лавка «У Джима». В витрине висел жирный ощипанный цыплёнок. Было бы здорово его запечь... Но сейчас не до цыплёнка. Мы вошли внутрь.
Лавка краснела горами мяса, говядиной, свининой, бараниной. Были тут и тетерева, и рябчики, и зайцы. Всевозможные потроха и черева.
Господин Джим Эллетт — владелец и продавец этой богатой мясной лавки, был мужчиной статным, красивым, образованным. К несчастью, вдовцом, но к счастью, отцом трёх красавиц дочерей.
- Доброе утро, - поприветствовал он нас.
— И вам утра, — кивнула мяснику Фиона.
- Хорошей вам торговли, господин Эллетт, — улыбнулась мяснику и я и перешла сразу к делу: — Мне нужно мясо. Мякоть. Говядина, наверное. Что-то подешевле.
- Что-то конкретное? Шея? С толстого края? Тонкого? Или вырезку? - поинтересовался у меня Джим.
А я знаю? Вообще не разбираюсь в этих кусках.
- Ну-у-у... - протянула озадачено. Сделала умный вид и попросила деловым тоном: - Просто дайте мяса, господин Эллетт. Без костей. И без жилок. И не сильно дорогое.
- На какое блюдо вам нужно? - спросил он и уставился на меня в ожидании ответа.
У меня дёрнулся глаз. Знал бы он, «на какое блюдо».
Фиона тоже уставилась на меня, ожидая, что скажу.
- Э-э-э... Это не для меня. Точнее...
Чёрт.
- Мясо нужно для моего питомца. Очень прожорливого. Типа собаки, - заявила я.
Как-то не продумала я разговор с мясником. А господин Джим очень-очень умный мужик. Вон, уже смотрит на меня с подозрением.
— У тебя же аллергия на собак! - вставила подруга свой гвоздь в моё враньё.
- Да, - прорычала я, — у меня аллергия на собак, но я беру мясо не для собаки.
- Но ты сказала для питомца, типа собаки, — повторила Фи мои слова.
От цветочка пришла эмоциональная волна, что, может быть мамочке помочь? А то мамочка волнуется, расстраивается? А ещё цветочек чувствует кровь...
- Заверните мне мясца, господин Эллетт, да поскорее, - попросила немного грубо.
Джим пожал плечами и проговорил:
— Ваше дело, госпожа Даль. Раз ваш питомец... «по типу собаки», то я дам вам из говядины постную обрезь, щековину и срез с головы. Этого хватит?
Я поглядела на получившуюся горку и подумала, что этого будет маловато, тем более нужно брать с запасом. Впереди ведь обед и ужин.
- Ещё, — попросила я.
- Тогда дам и супового мяса. И чтобы разбавить рацион вашего «питомца» субпродукты тоже подойдут — печень, почки, лёгкое, трахея...
- Меня сейчас стошнит, ― прошептала Фиона. Тронула меня за плечо и добавила: - Подожду тебя на улице.
Я ей кивнула и сосредоточилась на еде для кустика. Купила много всего.
Мясник разложил всё по магическим мешкам, что захватила с собой. Внешне они выглядели как обычные шоперы, но с расширенным пространством внутри, правда, небольшого объёма. И вес почти не ощущается. Короче, хорошие штуки для хозяйства.
Расплатилась за покупку и подумала, что содержать этот цветочек довольно затратное дело. Ещё посмотрю, сколько он съест, а то может, не так страшен чёрт?
Пожелала мяснику отличного дня и вышла из лавки, чтобы нос к носу столкнуться с Гастоном.
Засада.
***
— Какие люди! Госпожа Аврора Даль! - воскликнул мужчина, явно не ожидая меня здесь встретить.
Его удивление было настоящим. Но мне от этого ни холодно, ни жарко.
— Господин Ли, - произнесла чинно. - Рада вас видеть, а теперь простите, нам с миссис Эллингтон нужно идти.
Но он заступил мне дорогу. Я напомню, что Гастон мужчина высокий и широкий. Как медведь. Он держал на плече мешок, с которого капала кровь. Похоже, он привёз дичи для мясника.
Нет, ну что за люди? И не мог он её привезти вчера? Или завтра? Обязательно надо было сегодня?
- Погоди-погоди, — с улыбкой заговорщика проговорил он и лапу свою в кожаной перчатке мне на плечо положил. Склонился надо мной и прошептал: - Ты вернулась, да?
Я хмыкнула и не удержалась от едкости:
— Нет, Гастон, я не вернулась. Я тебе мерещусь. А теперь убери руку и отойди.
Дёрнула плечом, и он убрал свою конечность.
- Давай встретимся сегодня? Хорошо проведём время. Что скажешь? - подмигнул он мне и расплылся в широченной и, как он думает, в сексуальной улыбке.
— Нет, не встретимся, - произнесла раздражённо. - Гастон, я спешу. Уйди с дороги.
— Господин Ли, вы весьма навязчивы, - недовольным тоном заметила и Фиона. - Госпожа Даль вам вежливо ответила отказом, что вы привязались? Дайте ей пройти и...
— Отвали, — нагрубил он моей подруге.
Вот же хамло.
— Аврора, я настаиваю, - произнёс он