Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Академия мертвых душ. Целительница - Матильда Старр

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 55
Перейти на страницу:
нас есть лишь одна просьба. Нам нужен допуск к темному магу, чтобы хотя бы попытаться понять, что произошло.

— Это возможно, — царственно кивнула ее величество. — Мой секретарь вас проводит.

Магистр Лэнсор еще пытался что-то сказать, но я буквально вытащила его из королевского кабинета.

Глава 27

— Смиритесь, вы от меня не избавитесь, — прошипела я магистру, как только за нами закрылась дверь.

Мы стояли в пустом коридоре в ожидании нашего провожатого. Магистр был в ярости — уж не знаю отчего больше: оттого, что королева не позволила отослать меня в академию, или оттого, как бесцеремонно я вытащила его из кабинета.

— Вы не понимаете, во что ввязываетесь, — тихо, но яростно сказал он. — И теперь я не смогу вас защитить.

— Защитить меня? Да я только что вас спасла! Вы в курсе, что в королевстве все еще не отменена смертная казнь? Перечить королеве — это вы здорово придумали!

— Да-да, спасла в очередной раз, — хмуро бросил магистр. — Не забудьте мне это припомнить.

— Напишу список, чтобы припоминать все по очереди, — огрызнулась я.

Я все еще не отошла от испытанного только что ужаса. Нет, ну о чем он думал? Открытым текстом заявить королеве, что ее самоотверженный поступок во имя любви — это безответственная авантюра! Да он с ума сошел!

Только вот злилась я не столько на него, сколько на себя. Я лишь на мгновение представила, что с гадким магистром что-то случится, — и эта мысль была невыносимой. Я ведь и правда готова была защищать его, пусть бы и ценой собственной жизни. А самое ужасное — готова и сейчас.

Нет, с этим срочно нужно что-то делать.

— Между прочим, не так уж долго мне осталось вам что-то там припоминать, — заявила я холодно.

— Это еще почему?

— Когда все закончится, мы расторгнем помолвку и больше не увидимся.

— Не переживайте, когда будем сталкиваться в академии, вы сможете мне говорить: «Я вас спасла» вместо «Здравствуйте».

— Не будем сталкиваться, вас уволят.

— Это еще почему?

— Очевидно же, для всех я ваша невеста. А романы между преподавателями и студентами теперь запрещены.

Судя по выражению лица магистра, эта мысль еще не приходила ему в голову. Но сориентировался он быстро.

— Пусть увольняют. Портал мне больше не нужен, до старухиной избушки я и так смогу добраться. А вот вас отчислят!

Хм, а эта мысль не приходила в голову уже мне… Но я тоже долго не раздумывала.

— Не отчислят. Я расскажу всем, что вы соблазнили меня и бросили. Запудрили мозги молодой девчонке, негодяй. Так что еще пару курсов можно будет учиться через пень-колоду. Все будут меня жалеть и ставить высокие оценки!

— Гм-гм! — раздалось рядом.

Занятые ссорой, мы и не заметили, что возле нас уже нарисовался королевский секретарь.

На лице магистра Лэнсора отразилась досада. Наверняка он уже придумал, что же такое мне сказать, но не успел. А продолжать пререкаться при посторонних он явно не захотел. Хотя, казалось бы, чего стесняться? Секретарь, похоже, уже составил мнение о нашей парочке. И вряд ли оно изменится, по крайней мере, в лучшую сторону.

* * *

Королевские казематы казались самым мрачным местом в этом мире. Угрюмые каменные стены, тяжелая влажная тишина, которую разбавляют лишь наши шаги. Мы шли по узкому коридору, освещенному редкими мерцающими факелами. Их свет заставлял тени на стенах танцевать странный и пугающий танец.

Лязгнул железный засов. Тяжелая дверь открылась. Магистр вошел в камеру первым. Совсем никакого представления о приличиях.

— Вообще-то девушек положено пропускать вперед, — буркнула я.

— Думаю, на тюремные камеры, где содержат монстров, эти правила не распространяются, — тут же нашелся с ответом магистр Лэнсор.

Но я его уже не слушала. Все мое внимание было приковано к человеку, который лежал на железной кровати с привинченными к полу ножками. Его руки и ноги были прикованы железными цепями к стене. Глаза закрыты, а на губах словно застыла издевательская улыбка. Я сделала шаг к пациенту, чтобы проверить пульс на его запястье, но железные браслеты мешали нащупать нужную вену. Я приложила руки к шее. Пульса не было.

— Что вы делаете? Отойдите сейчас же! Вы так и не поняли, что это опасно?

Магистр ухватил меня за плечи и с силой потянул на себя. От неожиданности я пошатнулась, но не упала. В основном потому, что магистр крепко сжимал меня в объятиях.

— И ни капельки это не опасно. Он мертв, неужели вы не видите?

— Что? Как мертв?

Магистр разжал руки, и на этот раз я действительно чуть не грохнулась пришлось уцепиться за него, чтобы устоять на ногах.

— В каком смысле мертв?

— В самом что ни на есть единственном. Пациент умер. Нас еще толком не учили определять время смерти, но полагаю, это случилось не больше часа назад. Так что за какими бы ответами мы сюда ни пришли, боюсь, мы их не получим.

— Что здесь происходит? — раздался в коридоре возмущенный голос главного лекаря. А затем на пороге появился и он сам.

— Ваш пациент мертв, — объявил магистр Лэнсор.

Надо же, он мне поверил, не стал говорить: мол проверьте, кажется с ним что-то не так и, видимо, не очень здорово себя чувствует… Это можно считать прогрессом в наших отношениях?

— Это не мы, честное слово. Когда мы пришли, он уже был таким, — пискнула я.

Королевский лекарь не слишком-то деликатно отодвинул нас в сторону и подошел к пациенту. Затем в точности повторил мои действия: безуспешно попытался добраться до пульса на запястье, затем продолжил поиски на шее. А когда не нашел и там, стал по очереди доставать амулеты и прикладывать то ко лбу, то к затылку, то к груди темного мага. Это заняло хороших минут пятнадцать. Закончив, со всем этим он развернулся к нам.

— Пациент мертв, — повторил сэр Ксиландер мой вердикт.

— Это не мы, — зачем-то снова сказала я.

— Вы сегодня смотрели записи, — прокурорским тоном сообщил нам он. — Ее величество сказала, что вами двигает обычное студенческое любопытство…

— Исследовательский интерес, — поправила его я, но он словно не услышал.

— Может быть, вы уже объясните, что здесь происходит?!

Он нахмурил кустистые брови, и мне сделалось не по себе. На этот раз не растерялся магистр Лэнсор.

— Думаю, вы правы. Пришла пора поговорить. У нас тоже есть к вам вопросы.

Глава 28

Кабинет главного королевского лекаря выглядел почти сказочно. Шкафы со старинными книгами, флакончики, пузырьки, мешочки с травами, лечебные кристаллы… Будь я даже человеком, далеким

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 55
Перейти на страницу: