Шрифт:
Закладка:
Я поворачиваюсь к Зандеру, который все еще стоит на том же месте с неописуемым выражением лица. Но я знаю, как выглядят тоска и сожаление.
– Ты идешь?
– Да. – Он прочищает горло. – Я иду.
Он не говорит, что с ним. А я и не спрашиваю. Но когда он догоняет меня, то соприкасается со мной руками и улыбается мне так, как может улыбаться только он. Обаятельно. Смешно. Зандер ужасно красив. И я отвечаю ему улыбкой – счастливой и беззаботной. Мы не дурачим друг друга, ведь, наверное, нам обоим стало чуточку легче.
Вместе мы входим в старый фермерский дом Джейкоба, оставляя тяжесть произошедшего лунному свету.
11
Джейкоб заваривает Элоуин чай. Мы, так же как и сегодня утром, рассаживаемся на диване.
Неужели это было еще утром? Да не может такого быть! Словно за один день прошел целый месяц. Вздремнуть бы – но на это нет времени. Я ведьма. И только что участвовала в своем первом ритуале. А теперь пришло время проанализировать результаты вместе со своей командой (или я могу называть их «мой ковен»?). Мы теперь ковен? Мне нравится эта мысль.
– Я видела Скипа. – Элоуин сжимает кружку. Мы с Джорджией сидим по обе стороны от нее. Словно два загнанных в клетку зверя, которым некуда выплеснуть накопившуюся энергию, Джейкоб и Зандер меряют шагами комнату. Но оба останавливаются как вкопанные, когда Элоуин произносит имя Скипа.
– Эта часть видения была понятна. Я попросила духов показать, что они знают и что нам поможет. И первым делом увидела Скипа. Не смогла разглядеть, где именно он находится, но это точно был он. – Она тяжело вздыхает. – Скип предложил кровь в обмен на что-то и получил нечто темное взамен.
– Адлетов?
Элоуин пожимает плечами.
– Не знаю. Не разглядела. Увидела только обмен. Темный, на крови. А на адлетов или нет, не знаю. И только ли на них. Но адлеты не должны существовать, разве не так? И они могли появиться лишь в том случае, если Скип обменял их на свою кровь или душу.
– Вообще-то сегодня я читала про адлетов, – говорит Джорджия. – И про то, что о них известно.
– Мама рассказывала страшилки про этих тварей, – пренебрежительно бросает Зандер. – Словно они и правда существовали. Но мы вечно ее высмеивали.
Я издаю смешок.
– Прошу прощения, но ведь вы – мы – ведьмы, и при этом вы считаете, что… человекоподобные собаки не существуют?
– Не все рассказы о мифических существах реальны лишь потому, что реальны мы сами, – предостерегает меня Джорджия. – Адлеты могли существовать. В старинных текстах они были признаком магического дисбаланса. Симптомом того, что темные силы обретают власть.
Зандер и Джейкоб обмениваются взглядами.
– Да, Скип мог продать кровь или душу темным силам. Видение Элоуин это доказывает. Но возможно, что ему удалось спустить адлетов с поводка, потому что… – Она замолкает и смотрит на Джейкоба. И я тоже смотрю на него. – Потому что случился дисбаланс.
Но прежде чем я успеваю спросить, что это значит, Джейкоб наклоняется к Элоуин.
– Это все, что ты видела?
Элоуин потягивает чай.
– Нет. – Она морщит лоб и смотрит в кружку. – Остальное вроде бессмыслица, но почему-то я чувствовала, что как раз эта информация важна. Я видела, что гадкий ушлепок заключил сделку с черной магией, но это стало казаться мне не столь важным. Не удивительно, что он обменял нечто, что вообще менять не надо, во время сделки с темными силами.
Она слегка вздрагивает, и мы с Джорджией придвигаемся ближе к ней, словно хотим согреть и защитить ее.
– Я видела, как поднимаются реки. – Она бросает взгляд на Джейкоба, хотя тот стоит к нам спиной. – Выше и выше. Изливаются на улицы. Проникают в магазины. И не останавливаются. И никто ничего не может с этим сделать.
– Грядет наводнение? – Я думаю о заградительных баррикадах из мешков с песком и заколоченных окнах, обо всех возможностях защитить Сант-Киприан так же, как мы делали это в прошлом. Такова жизнь в городе на реке. И конечно, я думаю о магии, способной уберечь наш город от катастрофы до того, как та случится – ведь сейчас мы предупреждены заранее.
Не думала, что Элоуин может предсказывать погоду. Мне бы такие навыки.
– Нет, не совсем. – Элоуин выглядит уставшей, но как тогда, в книжном магазине, она говорит прямо. Не ходит вокруг да около. Она рассказывает мне о том, что мне нужно знать, и хотя я и раньше ценила эту черту, но сейчас благодарна ей еще больше.
– Как я уже сказала, ведьмы, делающие вызов, имеют доступ к прошлому, а не к будущему. И даже тогда я вижу лишь то, что духи готовы мне показать. Что они могут показать. Но не то, что грядет. Так что это не пророчество. А то, что уже случалось.
– Но в Сант-Киприане никогда не было таких наводнений, – мягко напоминает Джорджия.
– Мы просто о них не знаем. – Джейкоб снова поворачивается к нам с очень серьезным лицом. – У меня тоже было такое видение. Во сне.
Нечто в его тоне заставляет меня думать, что сон был не единичным – что это обычное явление.
– Значит… наводнение грядет, – повторяю я.
– Но видение в моем сне, кажется… пришло из прошлого. – Джейкоб ждет, чтобы Элоуин подтвердила его слова. Она обдумывает сказанное.
– Там нет машин. Я не смогла как следует разглядеть магазины или дома. Они похожи на туманную массу. Но там был паром.
Она кидает взгляд на Зандера, но тут же снова опускает глаза на кружку с чаем.
– Ты уверена, что это был Сант-Киприан? – спрашиваю я осторожно.
Элоуин хмурится, глядя на меня.
– Конечно! Город такой знакомый. И река. И дорога вдоль нее. И переправа.
– Да, в моем сне было то же самое, – кивает Джейкоб. – Все словно в тумане, но это должен быть Сант-Киприан. А где еще все могло произойти?
– Переправа, – бормочет Элоуин. – Она была видна отчетливо. И лодка тоже. – Она прищуривается, словно смотрит на нее прямо сейчас. – Но что-то не так.
– Ее форма. Она слишком маленькая, – говорит Джейкоб так, словно сам только что понял.
– Да, – соглашается Элоуин. – И в ней нет места для мотора. И… Надпись на боку не на английском.
– Что за надпись?
– Не знаю, – мотает головой Элоуин.
– Она на немецком, – тихо произносит Джорджия. – Это наводнение в далекие времена ведьм. Человеческих записей о нем не осталось, но есть истории, что передаются из ведьминых уст в