Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 383 384 385 386 387 388 389 390 391 ... 477
Перейти на страницу:
в течение сотни лет, десяти тысяч лет, ста тысяч лет, десяти миллионов лет. И он может быть однажды-возвращающимся, не-возвращающимся, или, вне всяких сомнений, вступившим в поток.

Не берите за меру половину месяца, Сакьи. Мой ученик, который пребывает прилежным, старательным, решительным в течение десяти дней и ночей… девяти… восьми… семи… шести… пяти… четырёх… трёх… двух дней и ночей… одного дня и ночи, практикуя так, как я наставлял его, может переживать непрерывное счастье в течение сотни лет, десяти тысяч лет, ста тысяч лет, десяти миллионов лет. И он может быть однажды-возвращающимся, не-возвращающимся, или, вне всяких сомнений, вступившим в поток.

В этом ваша беда и потеря, Сакьи! В то время как жизнь подвержена опасности печали и смерти, вы соблюдаете восьмифакторную Упосатху [только лишь] иногда, а иногда не соблюдаете».

«Отныне, Господин, мы будем соблюдать восьмифакторную Упосатху».

АН 10.47

Махали сутта: Махали

редакция перевода: 02.09.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1398"

Однажды Благословенный пребывал в Весали в зале с остроконечной крышей в Великом Лесу. И тогда Махали из клана Личчхави подошёл к Благословенному, поклонился ему, сел рядом и сказал ему:

«Господин, в чём условие и причина совершения плохой каммы, проистечения плохой каммы?»

«Махали, (1) жажда является условием и причиной совершения плохой каммы, проистечения плохой каммы. (2) Злоба… (3) Заблуждение… (4) Немудрое внимание… (5) Неправильно направленный ум является условием и причиной совершения плохой каммы, проистечения плохой каммы. Таково условие и причина для совершения плохой каммы, проистечения плохой каммы».

«Господин, в чём условие и причина совершения благой каммы, проистечения благой каммы?»

«Махали, (6) не-жажда является условием и причиной совершения благой каммы, проистечения благой каммы. (7) Не-злоба… (8) Не-заблуждение… (9) Мудрое внимание… (10) Правильно направленный ум является условием и причиной совершения благой каммы, проистечения благой каммы. Таково условие и причина для совершения благой каммы, проистечения благой каммы.

Если, Махали, этих десяти качеств не было бы в мире, то нельзя было бы увидеть [в мире] неправедного поведения, поведения, противоположного Дхамме; а также праведного поведения, поведения, свойственного Дхамме. Но поскольку эти десять качеств существуют в мире, то можно увидеть неправедное поведение, поведение, противоположное Дхамме; а также праведное поведение, поведение, свойственное Дхамме».

АН 10.48

Дасадхамма сутта: Десять вещей

редакция перевода: 03.06.2013

Перевод с английского: SV

источник:

www.accesstoinsight.org

[Благословенный сказал]: Есть десять вещей, над которыми должен часто размышлять ушедший в бездомную жизнь. Какие десять?

* (1) «Я не принадлежу более к варне»: над этим должен часто размышлять ушедший в бездомную жизнь.

* (2) «Моё житие зависит от других»:…

* (3) «Мои манеры поведения должны быть другими [по сравнению с домохозяйскими]»:…

* (4) «Могу ли я порицать себя в отношении своей нравственности?»:…

* (5) «Могут ли мои товарищи по святой жизни после тщательного исследования порицать меня в отношении моей нравственности?»:…

* (6) «Я буду отлучён от всего, что дорого и приятно мне»:…

* (7) «Я владелец собственной каммы, наследник собственной каммы, рождён своей каммой, породнён со своей каммой, моя камма будет мне судьёй. Что бы я ни делал — хорошее или плохое — я унаследую [результат] этого»:…

* (8) «Каким я становлюсь по мере того как пролетают дни и ночи?»:…

* (9) «Радуюсь ли я [пребыванию] в пустом жилище?»:…

* (10) «Достиг ли я сверхчеловеческих достижений, истинно благородного различения в знании и видении — такого, что когда мои товарищи по святой жизни спросят меня [об этом] в последние дни моей жизни — я бы не чувствовал себя смущённым?»: над этим должен часто размышлять ушедший в бездомную жизнь.

Таковы десять вещей, над этим должен часто размышлять ушедший в бездомную жизнь».

АН 10.49

Сарираттха сутта: Существуют посредством тела

редакция перевода: 30.11.2015

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1399"

[Благословенный сказал]: «Монахи, эти десять вещей существуют посредством тела. Какие десять?

* (1) холод,

* (2) жара,

* (3) голод,

* (4) жажда,

* (5) испражнение,

* (6) мочеиспускание,

* (7) телесное обуздание,

* (8) словесное обуздание,

* (9) обуздание в средствах к жизни,

* (10) формирователь cуществования, что ведёт к новому существованию{898}.

Таковы десять вещей, что существуют посредством тела».

АН 10.50

Бхандана сутта: Полемика

редакция перевода: 23.09.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1399"

Однажды Благословенный пребывал в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики. И тогда, после приёма пищи, возвратившись с хождения за подаяниями, группа монахов собралась в зале для собраний. И, по мере того, как они сидели там, они начали спорить и ссориться, полемизировать, пронзая друг друга острыми словами.

И тогда, вечером, Благословенный вышел из затворничества и отправился в зал для собраний, где сел на подготовленное сиденье. Затем Благословенный обратился к монахам:

«Монахи, в какое обсуждение вы были вовлечены только что, по мере того как сидели здесь? О чём шла беседа?»

«Учитель, после приёма пищи, возвратившись с хождения за подаяниями, мы собрались в зале для собраний. И, по мере того как мы сидели здесь, мы начали спорить и ссориться, полемизировать, пронзая друг друга острыми словами».

«Монахи, не подобает вам, ушедшим благодаря вере из мирской жизни в жизнь бездомную, спорить, ссориться, полемизировать, пронзая друг друга острыми словами. Монахи, существуют десять принципов радушия, что создают близость и уважение, ведут к схождению, к не-разногласиям, к гармонии, к единству. Какие десять?

(1) Вот монах нравственен. Он пребывает, обуздывая себя Патимоккхой, обладая хорошим поведением и [подобающими] средствами, видя опасность в мельчайших проступках. Возложив на себя правила тренировки, он тренируется в них. Поскольку монах нравственен, пребывает, обуздывая себя Патимоккхой… тренируется в них, то это является принципом, радушия, что создаёт близость и уважение, ведёт к схождению, к не-разногласиям, к гармонии, к единству.

(2) Далее, монах много изучал, помнит то, что учил, накапливает [в своём уме] то, что он изучил. Те учения, что прекрасны вначале, прекрасны в середине и прекрасны в конце, правильны и в духе и в букве, провозглашающие идеально полную и чистую святую жизнь — таких учений он много изучал,

1 ... 383 384 385 386 387 388 389 390 391 ... 477
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Сиддхартха Гаутама»: