Шрифт:
Закладка:
Марпа Голег не покидал Учителя ни на один день и служил ему, пока тот не ушел из жизни.
Эту песнь о чудесных знаках, увиденных при встрече с Наропой, Марпа пел всего трижды, немного по-разному, в ответ на просьбы трех человек.
Нгогпа, Цуртон и другие ближайшие ученики приготовили торжественный вечер, чтобы отпраздновать благополучное возвращение Мастера и его великую славу. Они пришли просить поучений, и во время праздника двое из них, совершив подношения, обратились к нему с просьбой:
— Лама, ты вернулся домой целым и невредимым. Таким образом, свершились пожелания многих твоих учеников и помощников и взошло солнце счастья. Мастер, мы слышали, что тебе приходилось преодолевать множество препятствий, болезни и усталость, и мы волновались за тебя. Пожалуйста, спой нам сегодня песню о том, как тебе удавалось проявлять такую отвагу и стойкость.
Марпа сказал:
— Хорошо. Теперь слушайте. Я спою песню о том, какие трудности я перенес, пока искал Наропу. Я расскажу вам всю историю, начиная с того мгновения, когда впервые встретил Дхарму, и заканчивая сегодняшним днем.
Голосом, который собирает все рассеянные, неукротимые мысли, превращая их в медитацию, словно железный крюк прозрения, воплем завывающих Дакинь он спел эту великую песнь о том, как преодолевал все препятствия ради Дхармы:
Великий Держатель Алмаза, чья сущность — Акшобхья,
Будь драгоценной короной на моей голове.
Сейчас я приведу примеры из моей нелегкой жизни,
И вы, великие Учители, собравшиеся здесь,
Практикуйте Дхарму как подобает, не ожидая, что будет легко.
Этот Переводчик Марпа
Родился в Центральном Лходраге.
Когда пробудилась моя кармическая связь с белой Дхармой,
В славном монастыре в долине Ньюгу
Под руководством Дрогми Лоцавы
Я изучал разговорные и литературные языки и грамматику.
Велика его доброта.
Я искал священную Дхарму в стране Индии.
По дороге через Непал
Я переходил бесчисленные ущелья и реки,
Продирался сквозь непроходимые густые леса
И долго шел по бесконечной дороге.
Я был один, как дерево посреди долины,
Как человеческий труп.
От всех трудностей этого пути
Вострепетали бы даже крылья парящей птицы.
И все же цель моя стоила этих усилий.
Я увидел Непал, где небо спустилось на землю,
И не мог насмотреться на эту красу.
Я сказал себе: «Вот край полубогов в сфере желаний.
Видимо, наступил золотой век».
Уходить было трудно, но я отправился дальше.
По дороге оттуда в Индию, в краю варваров
Мне повстречались разбойники, для которых смерть была счастьем.
Так не раз я терял надежду остаться в живых.
Слыша рев диких зверей в зарослях у дороги,
Я и не чаял, что однажды приду в безопасное место.
При виде огромной змеи, что дышала мне прямо в лицо,
Хотя ум оставался спокойным,
Я не мог и шагу ступить.
Такие опасности я повидал на пути.
Даже сейчас, когда просто об этом пою,
Сердце мое бьется намного чаще.
И наконец, переправился я через великую реку Ганг.
Нет сомнений, цель моя стоила этих усилий.
Передо мною предстала величественная Магадха.
Начиная со славной Ваджрасаны,
Поднес я дары у всех святых алтарей.
И думал, что пришел слишком поздно.
Не зная покоя, Дхарму искал я всем сердцем.
Словно река, пересек я всю Индию с востока на запад.
На равнине, что казалась бескрайней,
Подумал, что попал во владения огня.
Я искал Дхарму, хотя сердце мое переполнила грусть.
Меня охватили безжалостный жар и лихорадка,
С которыми трудно бороться.
Ровно тринадцать раз стоял я на пороге смерти,
И рядом не было никого, кто мог бы услышать мои слова.
Трижды погружался в беспамятство.
При виде таких страданий
Даже самый злой враг уронил бы слезу.
Но цель моя стоила этих усилий.
Ведомый Мастером, Махапандитом Наропой,
Я повстречал пять совершенных Учителей,
Изучил четыре класса тантр,
Полностью освоил Материнскую тантру,
А из Отцовских тантр — «Гухья-самаджу».
Я ходил на восток, к берегу Ганга,
За благословением великого Майтрипы.
Я постиг основу —
Нерожденную подлинную природу,
Ухватился за ум пустоты,
Увидел изначальную сущность, истину простоты,
Встретил саму мать Трех Тел Будды —
И тогда исчезла вся сложность моего ума.
Позднее, вернувшись в Тибет, в землю У,
Я подумал: «У меня есть величайшие поучения,
Некоторые ученики достигнут совершенства,
Все существа обретут великое благо».
Вот во что я глубоко верю.
Я преодолел все трудности.
Смотрите, как тяжело достается Дхарма,
И не ленитесь, пожалуйста, — практикуйте!
Так пел Марпа. Песнь тронула сердца всех, кто ее слышал.
Это последнее путешествие Марпы в Индию.
Глава 3
В сердце Марпы созревают плоды практики устных наставлений
Марпа практиковал в соответствии с устными наставлениями, которые получал от своих Учителей, и в его сердце родился подлинный опыт и постижение. Тогда он спел много разных песен о своем знании. Наибольшее доверие появилось у него благодаря практике переноса сознания.
Однажды несколько учеников под руководством Гьянгро Шангтона вместе со светскими покровителями Учения устроили благодарственное торжество. В это время молодой голубь, преследуемый ястребом, летел вслед за своей матерью. Голубь успел спрятаться в гнезде, но умер там от потери сил.
Увидев его мертвое тело, Марпа сказал всем:
— Хотите, я сегодня покажу вам, как происходит перенос сознания?
Все, поклонившись, попросили Марпу показать это. Тот привязал нитку к лапке голубя и перенес в его тело свое сознание. Голубь очнулся, поднялся и, покачавшись, собрался было взмыть в небо и с любовью присоединиться к матери.
Гьянгро Шангтон посмотрел на Учителя. Его тело выглядело как труп, и ученика пробрала дрожь.
Он склонился над этим телом со слезами на глазах и взмолился:
— Драгоценный Лама, не делай