Шрифт:
Закладка:
В понедельник утром стало известно о новом сенсационном открытии. За портьерой в кабинете мистера Дэвенхейма стоял сейф, и этот сейф оказался взломан и обчищен. Окна были заперты на щеколду изнутри, что исключало банальное проникновение с целью грабежа, разве что сообщник в доме открыл их, а потом снова защелкнул как обычно. С другой стороны, накануне было воскресенье, в доме царил хаос, и скорее всего кража со взломом произошла в субботу и до самого понедельника о ней никто не знал.
– Вот именно, – сухо заметил Пуаро. – И конечно, он уже арестован, этот бедняга мсье Лоуэн?
Джепп усмехнулся.
– Пока нет. Но находится под пристальным наблюдением.
Пуаро кивнул.
– А что забрали из сейфа? У вас есть идеи на этот счет?
– Мы выяснили это с помощью миссис Дэвенхейм и младшего партнера фирмы. По-видимому, там находилась значительная сумма в облигациях на предъявителя и очень солидная сумма наличными, поскольку на днях была заключена какая-то крупная сделка. Еще там хранилось небольшое состояние в ювелирных изделиях. Все украшения миссис Дэвенхейм лежали в этом сейфе. В последние годы супруг ее пристрастился к покупке драгоценностей – и месяца не проходило, чтобы он не подарил ей какой-нибудь редкостный и дорогой камень.
– В целом неплохой улов, – задумчиво резюмировал Пуаро. – А что же насчет Лоуэна? Вы уже знаете, какое дело привело его к Дэвенхейму в тот вечер?
– Ну, эти двое явно были не в лучших отношениях друг с другом. Лоуэн – обычный мелкий спекулянт. Тем не менее, ему удалось пару раз обставить Дэвенхейма на бирже, но они редко виделись, если виделись вообще. Банкир назначил ему встречу по поводу каких-то южноамериканских акций.
– Значит, у Дэвенхейма были деловые интересы в Южной Америке?
– По всей видимости, да. Миссис Дэвенхейм упомянула, что прошлую осень он провел в Буэнос-Айресе.
– А кстати, с женой он жил дружно? Не случалось ли супружеских размолвок?
– Я бы сказал, его семейная жизнь текла довольно мирно и без происшествий. Миссис Дэвенхейм женщина довольно приятная, хоть умом и не блещет. Ни с чем пирог, как по мне.
– Стало быть, искать разгадку в этом направлении не стоит. А враги у него были?
– Соперников среди финансистов у него хоть отбавляй. Вне всякого сомнения, он очень многих обошел, и эти люди не питают к нему благосклонности. Но вряд ли кто-то мог его прикончить – а если и мог, то где тело?
– Вот-вот. Как говорит Гастингс, тела имеют обыкновение обнаруживаться с роковым упорством.
– Кстати, один из садовников сообщил, будто видел, как кто-то обошел дом и направился к розарию. В кабинете французское окно до пола – оно смотрит прямо на розарий, и мистер Дэвенхейм часто входил в дом и выходил через него. Но сам садовник был далеко – устанавливал шпалеру для огурцов. Он даже не может сказать, хозяина видел или кого-то другого. И точное время он назвать тоже не может. Где-то около шести, должно быть, поскольку в это время садовники заканчивают работу.
– А когда мистер Дэвенхейм вышел из дому?
– В половине пятого или около того.
– А что находится за розарием?
– Озеро.
– На озере есть лодочный сарай?
– Да, там хранится пара плоскодонок. Я полагаю, вы подумали о самоубийстве, мсье Пуаро? Ну, не откажу себе в удовольствии сообщить вам, что Миллер завтра поедет туда, чтобы лично наблюдать, как будут тралить этот водоем. Уж такой он человек!
Пуаро чуть заметно улыбнулся и повернулся ко мне:
– Гастингс, подайте мне, пожалуйста, «Дейли мегафон». Если я не ошибаюсь, там напечатана необычайно четкая фотография пропавшего.
Я встал и нашел номер, который требовался Пуаро. Он внимательно изучил черты лица на фото.
– Хм! Волосы густые и довольно длинные, – пробормотал он, – усы торчком, острая бородка, кустистые брови. Глаза темные?
– Да.
– Волосы и борода с проседью?
Детектив кивнул.
– Ну, мсье Пуаро, что вы обо всем этом скажете? Дело ясно как белый день, а?
– Наоборот. Полный мрак.
Вид у представителя Скотленд-Ярда был очень довольный.
– Что внушает мне большие надежды раскрыть его, – невозмутимо закончил Пуаро.
– Э-э?
– Я считаю добрым знаком, когда дело поначалу туманно. Если же все ясно как день – э бьен – не верьте! Кто-то нарочно так все подстроил.
Джепп покачал головой – чуть ли не жалостливо.
– Что ж, кому как нравится. Но неплохо идти вперед с открытыми глазами и ясно видеть свой путь.
– Я не «вижу», – пробормотал Пуаро. – Я закрываю глаза – и думаю.
Джепп вздохнул.
– Ну, у вас на раздумья целая неделя.
– А вы будете сообщать мне о любых новых событиях в этом деле – например, результаты изысканий востроглазого и трудолюбивого инспектора Миллера?
– Разумеется. Уговор дороже денег, – подмигнул инспектор.
– Даже стыдно чуток, – признался он мне, когда я провожал его до дверей. – Все равно что младенца ограбить!
Я не мог не согласиться с ним и улыбнулся. Все еще улыбаясь, я вернулся в комнату.
– Э бьен, – тотчас же поймал меня Пуаро, – насмехаетесь над папой Пуаро, да? – Он погрозил мне пальцем. – Не доверяете его серым клеточкам? Ах, не смущайтесь! Давайте обсудим нашу маленькую проблему – пока еще не решенную, признаю, но в ней уже просматриваются один или два интересных момента.
– Озеро! – произнес я со значением.
– И даже больше чем озеро – лодочный сарай!
Я искоса глянул на Пуаро. Он улыбался – загадочно, непостижимо, как