Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детективы » Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 50
Перейти на страницу:
северном направлении, причем второй автомобиль следовал за нами.

Мы проехали уже приличное расстояние, я сообразил, что наш конечный пункт назначения, по-видимому, находится где-то в северных пригородах Лондона. Наконец мы подкатили к парадному входу высокого дома, стоящего поодаль от дороги.

Мы с Норманом остались в машине. Пуаро, в сопровождении одного из детективов, взошел на крыльцо и позвонил. Дверь открыла миловидная горничная. Сыщик сказал:

– Я офицер полиции, и у меня имеется ордер на обыск этого дома.

Девушка испуганно вскрикнула, за ее спиной появилась красивая высокая женщина средних лет.

– Закройте дверь, Эдит. Без сомнений, это грабители.

Но Пуаро проворно вставил ногу в щель, прозвучала трель полицейского свистка, мигом явились остальные сыщики и заскочили в дом, захлопнув за собой дверь.

Добрых пять минут мы с Норманом сидели, проклиная наше вынужденное бездействие. Наконец дверь снова открылась, появились полицейские, конвоируя женщину и двоих мужчин. Женщину и одного из мужчин сопроводили к другой машине. Второго задержанного посадил в нашу машину лично Пуаро.

– Друг мой, я должен поехать вместе с детективами. А вы позаботьтесь об этом джентльмене. Вы ведь с ним не знакомы? Э бьен, позвольте представить: мсье О’Мерфи.

О’Мерфи! Я только рот разинул от изумления. Наручники на шофера не надели, да и не похоже было, что он собирается сбежать. Ирландец просто сидел и тупо смотрел перед собой, будто обухом пришибленный. Мы с Норманом запросто справились бы с ним, вздумай он сопротивляться.

К моему изумлению, мы продолжали путь на север. Значит, в Лондон мы не вернемся! Я терялся в догадках. Внезапно машина притормозила. Я сообразил, что мы находимся неподалеку от Хендонского аэродрома. Так вот что задумал Пуаро! Мы доберемся до Франции на самолете!

Дерзкая идея, но, на мой взгляд, вряд ли целосообразная. Телеграмма дойдет намного быстрее! Неужели Пуаро рискнет судьбами Европы ради возможности покрасоваться в роли спасителя премьер-министра?

Когда мы выехали на взлетное поле, майор Норман пулей вылетел из машины, человек в штатском занял его место. Посовещавшись пару минут с Пуаро, Норман исчез. Я тоже выскочил из машины и схватил маленького бельгийца за руку.

– Старина, поздравляю вас от души! Вы узнали, где его прячут? Но послушайте, надо немедленно телеграфировать во Францию! Если вы полетите сами, то опоздаете – и все пропало!

Несколько секунд Пуаро с любопытством изучал мое лицо.

– К сожалению, друг мой, есть на свете такие вещи, которые по телеграфу не пошлешь.

* * *

Вернулся майор Норман в сопровождении молодого офицера-летчика.

– Это капитан Лайелл, он доставит вас во Францию. Можете отправляться немедленно.

– Оденьтесь потеплее, сэр, – посоветовал пилот. – Может, одолжить вам куртку?

Пуаро извлек свои массивные часы, взглянул на циферблат и пробормотал себе под нос:

– Ну, что ж, успели, но только-только.

Затем маленький бельгиец поднял глаза и вежливо поклонился молодому летчику.

– Сердечно вам признателен, мсье. Но ваш пассажир – не я. Примите на борт вот этого джентльмена.

С этими словами он отступил на шаг. Из тени вышел какой-то человек. Это был второй задержанный, которого полицейские усадили в свою машину. Луч прожектора осветил его лицо, и я ахнул, пораженный до глубины души.

Это был премьер-министр!

* * *

– Бога ради, расскажите же обо всем! – взмолился я. Пуаро, Норман и я сидели в автомобиле, который вез нас в Лондон. – Как, во имя всего святого, они умудрились переправить премьер-министра в Англию?

– В этом не было никакой нужды, – сухо ответил Пуаро. – Премьер-министр не покидал Англию. Его похитили по пути из Виндзора в Лондон.

– Что вы такое говорите?

– Вот как было дело. Премьер-министр едет в автомобиле, рядом сидит секретарь. Внезапно к лицу государственного деятеля прижимают подушечку, пропитанную хлороформом…

– Но кто? Кто это сделал?

– Ну, разумеется, наш одареннейший лингвист капитан Дэниелс. Как только премьер-министр потерял сознание, секретарь в переговорную трубку велит О’Мерфи сворачивать направо, и шофер, не подозревая ничего дурного, исполняет приказание. В нескольких ярдах от поворота дорогу преграждает машина с поднятым капотом, а водитель машет руками, взывая о помощи. О’Мерфи тормозит. Незнакомец приближается к ним, Дэниелс высовывается из окна и повторяет тот же трюк, который проделал со своим шефом. С помощью какого-то эффективного наркотика мгновенного действия – того же хлороформа, а возможно, этилхлорида – он усыпляет О’Мерфи. Бесчувственные тела премьера и его шофера перетаскивают в другую машину, а их место занимают двойники.

– Разве такое возможно?

– Та-та-та! Да в любом мюзик-холле отыщется артист, который мгновенно перевоплощается в какую угодно знаменитость, вы же сами не раз это видели! Стать двойником публичной персоны – пара пустяков. Изобразить премьер-министра Англии куда легче, чем, допустим какого-нибудь мистера Джона Смита из Клэпхэма. Ну, а на двойника шофера О’Мерфи никто бы и не обратил особого внимания, во всяком случае, до отъезда мнимого премьера, а потом у мошенника было достаточно времени, чтобы убраться восвояси. С вокзала он едет прямиком на конспиративную квартиру к своим дружкам, туда он входит под видом О’Мерфи, а выходит оттуда совершенно другой человек. О’Мерфи исчезает, постаравшись хорошенько наследить и привлечь внимание полиции. Как удобно!

– Но ведь двойника премьер-министра видели все!

– Все и никто – по крайней мере, никто, кто был к нему близок или хотя бы знал лично. Во всяком случае, Дэниелс позаботился о том, чтобы оградить фальшивого премьера от подобных контактов. К тому же на его лице была марлевая повязка, а некие странности в его поведении легко было списать на пережитый в результате покушения шок. Известно, что у мистера Макадама слабые связки, перед публичными выступлениями он предпочитает помалкивать, чтобы сберечь голос. Таким образом иллюзию можно было без труда поддерживать до самой Франции. Там, разумеется, лже-Макадама ожидало неизбежное разоблачение. И премьер-министр бесследно исчезает. Английская полиция в спешке форсирует Ла-Манш и даже не думает о том, чтобы разобраться в деталях первого покушения. Ну, и в довершении постановки, призванной убедить всех, что премьера похитили во Франции, сообщники затыкают Дэниелсу рот кляпом, связывают и усыпляют хлороформом.

– А человек, который изображал премьер-министра?

– Просто снимает грим. Даже если он и подставной шофер во время грандиозной облавы будут арестованы по какому-нибудь подозрению, никто не додумается об их истинной роли в этом деле и в конце концов их отпустят за недостатком улик.

– Что же произошло с настоящим премьер-министром?

– Его и О’Мерфи отвезли в Хэмпстед, где под именем миссис Эверард проживала одна из вымышленных теток Дэниелса. На самом деле эту даму зовут фрау Берта Эбенталь, и ее уже давно разыскивает полиция. Так что я преподнес им весьма ценный довесочек к подарку в лице нашего капитана Дэниелса. Ах, они придумали очень хитрый план, но не приняли в расчет сообразительность Эркюля Пуаро!

Конечно, в данной ситуации самодовольство моего друга было вполне простительно.

– Когда именно вы поняли, как обстояло

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 50
Перейти на страницу: