Шрифт:
Закладка:
– Ах, мон ами, вы не понимаете! Меня удручает отнюдь не страх поражения! Это злодейское море – вот что пугает меня! Маль де мер – мое проклятье!
– Ой! – Я даже не знал, что и сказать на это.
Взревели машины. Пароход дрогнул. Пуаро застонал и зажмурился.
– У майора Нормана есть карта Северной Франции, принести вам ее? Можете поизучать на досуге.
– Нет, нет, оставьте меня, мой добрый друг. Человек не может размышлять здраво, пока его мозг и желудок не достигнут согласия. У мсье Лавержье описан превосходный способ борьбы с морской болезнью. Надо медленно поворачивать голову слева направо, а потом в обратном направлении, и считать до шести между каждым вздохом.
Я предоставил ему возможность испробовать на себе эти упражнения и вышел на палубу. Но когда мы медленно вползали в гавань булонского порта, Пуаро выпорхнул из каюты свежим как огурчик и с улыбкой шепнул мне, что метод Лавержье оправдал себя наилучшим образом.
Джепп тем временем все еще прочерчивал на карте воображаемые маршруты.
– Да ладно! – бормотал он. – Вот тут надо искать, возле Булони. Здесь дорога разветвляется, здесь премьер-министра похитили и усадили в другой автомобиль.
– Как угодно, а я все же организую поиски в морских портах, – отвечал его высокий коллега. – Десять против одного – его тайно доставили на борт какого-то судна.
Джепп замотал головой.
– Уж больно рискованно. Ведь приказ закрыть все порты был отдан незамедлительно!
День только занимался, когда мы ступили на французскую землю. Майор Норман коснулся рукава Пуаро.
– Вас ждет армейский автомобиль, сэр.
– Сердечно вам признателен, мсье. Но я пока что не намерен покидать Булонь.
– Что вы такое говорите?
– Да-да, мы остановимся прямо вот в этой портовой гостинице.
И он тут же продемонстрировал серьезность своих намерений, ворвавшись в вестибюль и потребовав предоставить нам самый просторный номер. Мы втроем последовали за ним наверх, озадаченные донельзя.
Пуаро бросил нам с усмешкой:
– По-вашему, я действую не так, как положено добросовестному сыщику? Разумеется, ваш герой не таков. Он полон энергии. Мечется туда-сюда, принюхиваясь и приглядываясь. Падает ниц в дорожную пыль и рассматривает в лупу следы автомобильных шин. Сгребает все окурки и обгорелые спички. Вы этого от меня ждете? – Он с вызовом оглядел нас по очереди. – Но я, Эркюль Пуаро, поступаю иначе. Расследование проводится вот тут, внутри! – И Пуаро постучал себя по лбу. – Да мне вообще не стоило уезжать из Лондона! Я прекрасно мог бы работать в собственной квартире, в тишине и спокойствии, и положиться на моих главных сотрудников – на серые клеточки! Тайно и втихомолку они делают свое дело, а потом я требую карту, указываю на определенное место и говорю: вот здесь находится премьер-министр. И он действительно обнаруживается там! Логика и мето́да – вот в чем залог успеха! Этот безумный рывок во Францию был прискорбной ошибкой! Детская игра в догонялки! Но теперь – хотя, возможно, уже слишком поздно – я начинаю работать так, как надо. А вы, друзья мои, пока что помолчите.
И целых пять часов маленький бельгиец просидел не шевелясь, глядя в одну точку, а его зеленые глаза мерцали и зеленели еще больше, пока не стали походить на кошачьи. Инспектор Барнс уже не скрывал своего презрения, майор Норман маялся от скуки, да и меня утомило это бесконечное ожидание. Я встал и на цыпочках прошел к окну. Все превратилось в какой-то нелепый фарс. Я изнывал от сочувствия к моему другу. Если ему суждено потерпеть поражение, к чему выставлять себя на посмешище? Из окна я видел рейсовый пароходик, он лениво полз вдоль набережной, попыхивая дымом из трубы.
Голос Пуаро пробудил меня от оцепенения.
– Ну что, друзья мои. За работу!
Я обернулся и увидел, что маленький бельгиец чудесным образом изменился. Глаза возбужденно сверкали, грудная клетка раздалась.
– Ах, каким я был болваном, мои дорогие! Но теперь-то я прозрел!
Майор Норман поспешно направился к двери.
– Немедленно вызову машину!
– Не нужна нам никакая машина. Слава богу, ветер уже утих.
– Сэр, вы собираетесь идти пешком?
– Пешком? Ну уж нет, мой юный друг. Я не святой Петр. Предпочитаю пересекать морские пространства на корабле.
– Морские пространства?!
– Ну, конечно! Моя мето́да требует подходить к делу с самого начала. А истоки этого дела находятся в Англии. Туда-то мы и возвращаемся.
* * *В три часа пополудни мы снова стояли на платформе Чаринг-Кросского вокзала. Как мы ни протестовали, сколько бы ни умоляли Пуаро рассказать нам о своих намерениях, он оставался глух и лишь повторял, что это путешествие – отнюдь не напрасная трата времени, а единственно верное направление расследования. Впрочем, майору Норману он все же соизволил шепнуть пару слов, и тот отправил из Дувра целую кипу телеграмм.
Специальные пропуска, которые предъявлял Норман, обеспечили нам беспрепятственное передвижение в рекордно короткие сроки. В Лондоне нас поджидал большой полицейский автомобиль с детективами в штатском. Один из них протянул Пуаро лист бумаги с машинописным текстом. Мельком взглянув на него, мой друг ответил на немой вопрос в моих глазах.
– Это список больниц в окрестностях Лондона. Мы телеграфировали из Дувра, чтобы очертить радиус действий.
Мы промчались через город, вырулили на Батскую дорогу. Позади остались Хаммерсмит… Чизвик… Брентфорд… А! Теперь-то понял! Мы направляемся через Виндзор в Аскот! Мое сердце заколотилось. В Аскоте живет тетка Дэниелса. Мы охотимся за ним, а вовсе не за О’Мерфи!
Машина затормозила у ворот респектабельной виллы. Пуаро выскочил и задергал шнурок колокольчика. Его лицо, обычно такое жизнерадостное, омрачало какое-то облачко, взгляд был растерянным, брови сведены – очевидно, моего друга терзали какие-то сомнения. Дверь открылась, Пуаро вошел. Спустя несколько секунд он пулей вылетел из дома, забрался в машину и резко отрицательно покачал головой. Я начал отчаиваться. Уже пятый час! Даже если Пуаро и отыщет какие-то улики, изобличающие Дэниелса, что в этом проку? Премьер-министр томится в плену во Франции, и нам нужно немедленно выяснить точные координаты этого места!
Обратный путь в Лондон сопровождался неоднократными остановками. Мы то и дело съезжали с шоссе и тормозили возле небольших строений, в которых с первого взгляда угадывались деревенские больницы и амбулатории. Посещению каждого из этих заведений Пуаро уделял не больше нескольких секунд, но по мере приближения к столице вид у него становился все более воодушевленным.
Мой друг что-то шепнул Норману, и майор ответил:
– Да, сейчас повернем налево, они ждут нас у моста.
Мы свернули на проселочную дорогу. В меркнущем свете уходящего дня я разглядел машину, поджидавшую нас на обочине. В ней сидели двое в штатском. Пуаро выскочил, коротко переговорил с ними о чем-то, а затем мы двинулись в