Шрифт:
Закладка:
— А сколько за нее золота дашь?
И прищурился.
— Будет таврах, будет и разговор, — отрезал Рик. Дэвид поднес руку к плечу юноши и слегка толкнул:
— Маладэц! Товар тэбе, — выпустил клуб дыма, — Товар… Пуф… Будет.
Рик поднялся, сдернул плед с девушки:
— Встань. Повернись. Подойди к Эн Ди. Повернись. Иди сюда. Возьми платье и мои вещи.
Дэвид ухватил за ягодицу наклонившуюся девушку, сдавил, разочарованно отпустил:
— И правда, на золото она не тянет. Чего замерла? Сказали собирать — собирай.
Линда распрямилась, прижимая к груди вещи. Рик толкнул ее к дверям:
— Ну, пошла сучка на случку!
Втащил вовнутрь полукруглой комнаты, сплошь в зеркалах, посреди которой стояла измятая тоже полукруглая постель. Трепещущая Линда хотела упасть в нее, но он скомандовал:
— Стоять. Ты продана мне в рабство. Кто твой новый хозяин? Отвечай.
— Ты, Рик, — выдохнула она. Рик проворчал:
— На первый раз прощаю. Обращайся ко мне «Мой господин». Так кто твой хозяин?
— Ты, мой господин, — прошептала она, — Я хочу ласкать тебя, мой господин.
— Раздень меня, — приказал он, чувствуя, как дрожащие руки девушки снимают с него рубаху.
Рик не спеша улегся, посмотрел на застывшую девушку:
— Хорошо. Слушай и запоминай. Вот твое место. Когда я скомандую «место», ты должна ласкать меня ртом. Место!
Линда упала в ногах и начала неистово гладить и целовать его ноги, живот и мужское начало.
— Когда я скажу «довольно», ты должна остановиться. Довольно!
Девушка замерла на середине движения. Рик кивнул:
— Хорошо. Дальше. По команде «Сидеть» ты аккуратно принимаешь меня сидя сверху. Сидеть! Принимай его медленно. И рассказывай, как тебя совратила Наташа.
— Я сейчас умру, — зашептала она, — Я сейчас кончусь… Мой господин. Когда я поступила на работу…
Линда кричала раз за разом, все громче, но не разрешал ей прекращать двигаться, пока не услышал все. И понял, что задачка решается просто. Он вспомнил, как застыла Наташа, когда он обходил ее кругом и рассматривал. С ней просто надо было говорить тем же тоном, что и с Линдой.
— Довольно! — сказал Рик Хаш, приподнялся и посмотрел в безумные глаза девушки, продолжающей ничего не слыша двигаться в любовном движении, сдавливая руками полушария грудей. Он ударил ее наотмашь по щеке. Это снова подействовало. Линда коротко вскрикнула в очередной раз и ее глаза приняли немного осмысленное выражение.
— Я сказал «довольно», — повторил Рик Хаш, — Слезь с меня, рабыня. Сегодня я приведу сюда Наташу.
Улыбнулся:
— И буду смотреть, как она тебя любит. Рядом! Это значит, что ты должна быть слева. И если мне это понравится, то я буду давать тебе его, вынимая из Наташи. Потом поменяю вас местами. Ты довольна?
— Да, мой господин… — прошептала Линда. Рик шлепнул ее по ягодицам:
— Хорошо. Одень меня, рабыня. Веди себя хорошо, и я буду часто отдавать приятные команды. А дома я покажу тебе, что с тобой станет, если ты не будешь слушаться.
«О боги, неужели с ними действительно можно только так?» — подумал Рик, видя, как любовно разглаживает на поясе складки рубашки его новая рабыня. Линда одела его и застыла слева.
— Хорошая девочка. Поцелуй меня, — сказал Рик и почувствовал, как она приникла к его рту в горячем, сладком, чувственном поцелуе. Он ответил ей движением губ, затем легонько шлепнул, — Возьми платье и открой дверь. Когда я выйду — закроешь и выполнишь команду «рядом».
— Да, мой господин…
Рик утвердился в кресле, не обращая больше внимания на обнаженную девушку, с форменным синим платьем в руках стоящую слева от него. Взял стакан водки, намазал, согласно приказу демона, икрой толстый ломоть колбасы. Горели свечи, снова играла медленная, приятная музыка. Демоны спорили между собой о чем-то своем, совершенно непонятном Рику:
— Но это же Шестой Ряд, Дэви, — укоризненно говорил Эн Ди:
— Если мы вмешаемся там в структуры причинности, это ж мало чего может выйти с Террис? Окажешься ящером или вовсе какой нежитью небелковой.
— Че-пу-ха! — отрезал нежащийся полулежа на неизвестно откуда появившемся диване Дэвид. Он возлежал в свободном белом складчатом одеянии, с золотым венком на голове, держа в руке большую чашу с вином, — Какое дело Единой, Неделимой, Вдвойне близкой, Втройне любимой Ра до причинности? Я этих шлюх щас амебами сделаю, инфузориями в туфельках, а остальное так оставлю!
— Не обзывайся. Девки тут вообще не при делах, — нахмурился Эн Ди, — давай о чем-то приятном. Как поживает Нерон?
— А чо ему сделается, поджигателю? — хрюкнул Дэвид, — После второго литра мы с ним на пару с балкона завывали. А потом я ему дал по морде, потому что хоть и Цезарь, а во всем дворце ни одного Ивана с балалайкой!
— Извращенец. Зато у него какая лира, а?
Дэвид вздохнул:
— Ага, лира! Позолоченная, топорная, вечно расстроенная. Он же как нажрется — лупит по струнам со всей дури. Настраивай, не настраивай — одно и тоже. А еще — император.
Рик поманил к себе Линду. Она наклонилась, подставляя маленькое розовое ушко.
— Что такое Террис?
— Легендарный мир, откуда они родом, — прошептала девушка, — Его ищут уже третье тысячелетие, мой господин. С тех пор, как они появились в этом мире.
— Что такое Банк Империал?
— Структура, распоряжающаяся денежными операциями Империи на всех обитаемых планетах.
«Ага, это как наши менялы! Это ж как в портах, на базарах, — сидят, денежки крутят, небось и в рост под проценты одалживают. И тоже имеют, говорят, свою гильдию…» — осенило юношу. Он кивнул:
— Банкоматы? Да ты сядь на подлокотник кресла. Мне не нравится, что ты надо мной нависаешь.
— Да, мой господин, — сказала, устраиваясь поудобнее на мягком валике, Линда, — Да, все банкоматы принадлежат Имперскому Банку. Позволь мне перебирать твои волосы, мой господин.
— Перебирай. Ты сказала «на всех обитаемых планетах». А на Террис?
— Не знаю. Может быть, это знает Наташа, мой господин?
Демоны переругивались на совершенно непонятную Рику тему, не забывая подливать водку в быстро пустеющие стаканы. Рик погладил грудь Линды:
— Хорошо, рабыня. Я хочу отправить тебя за покупками. Ты должна купить то, о чем я спрашивал тебя по дороге сюда. Это — мне. А себе ты купишь красивый, прочный ошейник и блестящую цепочку, на которой я буду тебя водить с собой, если ты будешь меня слушаться. Тебе нравится эта идея?
— О, да! — страстно прошептала она, — Мой господин!
— И смени это платье. Оно неудобно. Оно тебе не идет, —