Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Всадники - Коллектив авторов

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Перейти на страницу:
на запястье.

— И ты ее принял?

— Представляешь. Такое милое юное создание. Даже вдруг показалось, что это забавно, когда кто-то так интересуется моей персоной. Тем более девушка мне совсем не мешала. Я решил, пусть поработает пока, а там видно будет.

— Зачем ты мне все это рассказал? — Тон Митос больше не казался расслабленным и отрешенным.

— Просто. Как старому другу. Таких как мы осталось не так много, правда? Думаю, некоторые тоже знают про Наблюдателей, просто не говорят об этом. — Ишум покосился на Митоса. — Прожить так долго и не научится замечать ничего подозрительного — было бы странным.

— Наверное.

— Наверное? Впрочем, я сказал — ты услышал.

— Спасибо, я тебя понял.

— Завтра я возвращаюсь в Марсель. Может, еще свидимся когда-нибудь. — Бессмертный протянул руку.

— Все может быть. Ищи своих русалок. — Митос ответил на рукопожатие.

Ишум кивнул и развернулся прочь. Митос проводил его взглядом и не спеша отправился в сторону другого выхода. Ему было о чем подумать по дороге.

На барже Маклауд чинил старые часы, давно и упорно не поддающиеся ремонту. Обычно он брался за них, когда требовалось отвлечься и скоротать время. Он, конечно, осознавал, что та встреча старых знакомых не станет единственной, но и повсюду бегать за ними тоже не собирался. Жизнь Бессмертного такова, что он всегда должен быть готов терять. Друзей, врагов, или даже самого себя. Конечно, это не значило, что иногда не стоило попытаться все изменить. Или не надеяться на лучшее.

Привычное гудение все же заставило вздрогнуть, тоненькое зубчатое колесико выскользнуло из пальцев и полетело на пол. В дверном проеме показался Митос, и, как всегда непринужденно, прошествовал к холодильнику.

— На улице совсем лето, — объявил он, выуживая бутылку с пивом.

— Гулял? — Маклауд сосредоточенно рассматривал деревянный пол в поисках утерянной детали.

— Ага, люблю иногда пройтись… по кладбищу. Отрезвляет, знаешь ли. — Старейший устроился в кресле. — Что-то потерял?

— Колесико от часов. — Так как с дивана было плохо видно, шотландец вынужден был опуститься на четвереньки. — В одиночку или с компанией?

— В компании гулять веселее. Знаешь, а так ты отлично смотришься.

— Лучше бы помог, — гневно сверкнул глазами Горец.

— Посмотри под диваном. — Митос отхлебнул пиво и довольно прищурился.

— Это ты называешь помощью?

— Мудрый совет — самая лучшая помощь, Маклауд.

— Я это запомню. Так как прошла прогулка?

Митос отставил пиво и сел ровно.

— Мак, мне нужно сказать что-то важное. Ишум знает про Наблюдателей.

— Ты уверен? Он сам тебе сказал? — Маклауд поднялся с коленей, моментально забыв про злополучное колесико.

— Сам. Вроде как предупредить хотел. Хотя, кажется, он предполагает, что я тоже знаю.

— И многое ему известно?

— Основная часть того, чем они занимаются, точно. Он узнал про Орден еще в 19 веке.

— А он не сказал, для чего использовал эту информацию? — Настороженно осведомился Горец.

— Не для расправы, не волнуйся. Он просто убрался подальше от их глаз.

— Ладно. — Маклауд провел ладонью по лицу. — Если так, то это еще не так страшно.

— Это еще не все. Он знает, кто его Наблюдатель сейчас.

— Тогда плохо. Наверное, надо сказать Джо.

— Не знаю. Это может иметь последствия.

— Что тогда ты предлагаешь? Древний Бессмертный знает про Наблюдателей, а они считают его сопливым новичком. Кто может сказать, когда и как он использует эту информацию?

— Отлично, Мак. Давай все им расскажем. И что они сделают, по-твоему?

В голосе Митоса послышался вызов, который Маклауд не мог проигнорировать. И еще хуже, ответ был еще одним неприятным воспоминанием. Потребовалось время, чтобы заставить голос звучать спокойно.

— Кажется, раньше ты был на стороне Наблюдателей. Неужели все изменилось, когда дело коснулось твоего друга?

— Ишум мне не друг. Просто я не хочу создавать проблем на пустом месте. С Галати было другое дело, он перешел границу… Ну, допустим, мы скажем Джо, им придется отозвать ту девочку, скорее всего у нее будут серьезные проблемы. Потом им придется решать, что делать с хрониками и самим объектом. Возникнут вопросы, откуда Джо все это узнал. Ты хоть представляешь, во что все это может вылиться?

— Хорошо, может ты и прав. Но если ты уже все обдумал и решил, зачем рассказал все это мне?

— Иногда ты задаешь такие вопросы… — Почти искренне вздохнул Митос. — Могу я просто посоветоваться с другом или нет?

— Ты? Ну не знаю.

— Спасибо, Маклауд.

— Только не делай вид, что мои слова тебя задевают.

— А почему ты так убежден в обратном?

— Не ты ли говорил, что не стал бы рисковать ради других?

— Я и не рискую.

— Зато Джо рискует, даже не зная об этом. Ты уверен, что этот твой товарищ не использует информацию во вред?

— Не уверен. — Признался Митос. — Поэтому и рассказал тебе.

— Ясно. Не хочешь брать всю ответственность на себя?

— Угадал. Так что ты думаешь?

Маклауд прогулялся к холодильнику за пивом для себя. С одной стороны он был согласен с Митосом — зачем поднимать панику пока ничего не случилось? С другой — а нужно ли ждать, пока случится? Старик выжидающе следил за ним взглядом, посасывая пиво с выражением живейшего внимания смешанного с легкой иронией. Горец терпеть не мог это его выражение. За ножкой дивана что-то блеснуло, Маклауд нагнулся и поднял пропавшее зубчатое колесико от своих старых сломанных часов. Кусочек пожелтевшего от времени металла на ладони казался совсем крошечным и хрупким, надави сильнее — обязательно рассыплется в прах.

— Я бы не хотел обманывать Джо. — Шотландец аккуратно стряхнул детальку на стол, рядом с другими.

— Я знаю. Я тоже. — Ответил Митос на этот раз без всякого намека на иронию. — Но он только сейчас немного расслабился…

— Думаешь, из-за всего этого будет серьезное разбирательство?

— Если Джо заявит, что под видом новичка скрывается один из бывших Всадников, да к тому же осведомленный о делах Ордена — отвечать за свои слова ему точно придется.

— И он опять должен будет выбирать, за кого он…

— Именно.

— Ты поэтому не хотел ему говорить?

— И поэтому тоже.

— А тебе придется выбирать, ты за Ишума или нет.

— Ты думаешь, я бы стал выбирать?

— Почему нет? Я это вполне допускаю. Похоже, раньше ты ему симпатизировал, может даже чувствовал свою вину перед ним. Теперь мог бы оказать ему услугу. Я не прав?

Митос поежился в кресле, словно по барже вдруг протянуло холодом.

— Что ты сейчас хочешь от меня услышать?

— А что ты готов сказать?

— Если я скажу, что ничего?

— Твое право. — Маклауд вернулся к часам.

— Просто иногда ты задаешь слишком сложные вопросы, Маклауд. — Проворчал Старейший.

— Просто иногда

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Перейти на страницу: