Шрифт:
Закладка:
По правде говоря, я была в отчаянии. Иногда мне казалось, что будущее каждого человека будет у меня в кулаке. Очень двусмысленно с моей стороны так думать, но это было правдой.
Как бы я ни старалась, мне не удавалось облапошить своих родителей так, как они облапошили меня.
Я быстро переоделась и направилась в главный домик. Я могла бы посидеть с остальными девочками, но для чего? Они поддерживали со мной светскую беседу, потому что это было полезно для их будущего, но смеялись надо мной, когда меня не было рядом.
Двери открылись, и там оказались те же самые люди, которые надели нам на головы мешки. Все они носили с собой дневники — старые, в кожаном переплете.
Они раздавали их один за другим. В комнате воцарилась тишина, и это был тот момент, которого все они ждали. Каждый получил свой дневник, кроме двух человек.
Мэйсона и меня.
ГЛАВА 20
Первым, на кого я посмотрела, был Лиам. Взглянув ему в лицо, я бы поняла, было ли это ошибкой. Он улыбнулся мне, и это сказало мне все, что мне нужно было знать.
Я молчала, когда люди начали открывать свои дневники и бормотать что-то себе под нос. Я поискала глазами Мэйсона, но, в отличие от меня, он не казался обеспокоенным.
— Ты забыл обо мне, — поинтересовался он, подняв руку в перчатке.
Ни в коем случае это не было ошибкой; это было спланировано, и я задавалась вопросом, было ли это спланировано с самого начала. С того самого момента, как мы ступили на этот проклятый остров, все шло не по плану.
Лиам встал, и все повернулись, чтобы посмотреть на него.
— Сейчас вы все, наверное, задаетесь вопросом, почему два человека не получили свои дневники, — поинтересовался он у всех присутствующих. Сначала он повернулся, чтобы посмотреть на меня. Он склонил голову набок, и в его глазах появилось дикий блеск. Это напомнило мне о его отце, и это привело меня в ужас. Я сжала руки под столом, радуясь, что стол был накрыт.
— Боюсь, я был слишком снисходителен к тебе, — произнес этот засранец надменным тоном. — Потакая своим желаниям, ты, кажется, забыла, что тебе здесь не место. Ты не была рождена для этой роли. Ты этого не заслужила. Все, на что ты способна, — это наносить удары в спину.
Я боролась с желанием вздрогнуть.
— Как моей будущей жене, тебе нет необходимости иметь что-либо из этого. Тебе повезло, что ты стоишь у меня за спиной.
Все начали хихикать. Их истинное лицо показало теперь, что небольшая защита, которая у меня была от Лиама, исчезла.
— Что касается меня? — Скучающим тоном спросил Мэйсон. Он опирался локтем на стол, а голову подпирал ладонью. Действие было почти детским, что согрело меня.
Мне казалось, что он будет первым, кто бросит камни в мою сторону. Он тот кто хотел видеть меня на земле, и сейчас я была не так уж далека от этого.
Лиам улыбнулся и повернулся к Мэйсону.
— Мертвому человеку это ни к чему.
Мэйсон выпрямился, а затем ухмыльнулся Лиаму.
— Это угроза? — спросил он, вставая. Он взял дневник у человека, который был ему ближе всех. Никто не осмеливался ничего сказать, пока он листал страницы, как будто ему было скучно.
— Если вы будете следовать старым обычаям, это действительно приведет вас к смерти, — сказал Мэйсон, отбрасывая дневник в сторону. — Ты думаешь, меня волнует количество дерьма, которое натворили члены наших семей? Взлеты и падения экономики, манипулирование фондовым рынком ради своей личной выгоды. Вовлечение в политику с целью принятия законов в их интересах. Относиться к здравоохранению так, как будто это игра, в которую нужно играть и извлекать выгоду из нуждающихся? На самом деле мне насрать на людей, которые изображают из себя Богов.
Он направился к Лиаму, и впервые они поменялись ролями. Мэйсон теперь был выше, шире в плечах, и самое главное, он больше не боялся.
— Ты не сможешь запугать меня. И твой папа не сможет решить эту проблему щелчком пальцев. Ты хотел разрушить мою семью, но я все еще здесь, и я не играю по тем же правилам. Последние несколько лет я не просто разъезжал по миру, черт возьми. Я собирал всю возможную информацию, чтобы свергнуть тебя с престола.
Что я делала все это время? Я разочаровалась в себе. Меня устраивало то, что у меня было, и я пустила все на самотек, все время, жалуясь, что у меня не было другого выбора. Я действительно была змеей, и я уже знала это.
— Должны ли мы оживить старые воспоминания, Бесенок?
— Ты действительно думаешь, что можешь поднять на меня руку? — Мэйсон положил руки на стол и наклонился к Лиаму.
Лиам улыбнулся. Я приготовилась к тому, что между ними сейчас завяжется драка, но этого не произошло. Лиам прошептал Мэйсону что-то на ухо. Он напрягся, и я задалась вопросом, что там между ними происходит.
— И что заставляет тебя думать, что меня это волнует? — спросил Мэйсон.
Лиам пожал плечами и снова сел.
Ни на кого не глядя, Мэйсон покинул комнату. Я осталась на своем месте, пока все начали переговариваться между собой. Они пролистали свои дневники, и поскольку Лиам, похоже, не был обеспокоен, он тоже.
Я почувствовала на себе их взгляды и задалась вопросом, что я здесь делаю. Я сожалею, что когда-либо желала свободы, потому что ничего хорошего из этого не вышло.
— Аспен, — окликнул меня Лиам.
Я посмотрела на него и стала ждать, что он сделает. Он немного отодвинулся в сторону, и Рейчел села к нему на колени. Может быть, если бы у меня были чувства к нему, я бы почувствовала себя униженной, и, возможно, именно это его и бесило— что мне было все равно, ведь он не мог получить удовольствие от моего унижения.
— Эта встреча предназначена только для членов Ордена Бесконечности. Уходи.
Подсознательно я ждала этого момента с того самого дня, как мы с родителями вышли из дома Штильцхенов. С высоко поднятой головой я вышла из этой комнаты. Эти люди никогда не принимали меня и никогда не примут. Мои родители могли сколько угодно обманывать себя, но рано или поздно их украденный замок тоже сгорит дотла.
Я не пошла к своему