Шрифт:
Закладка:
Квазик держал гору бумажных свертков в руках, а Алисия радостно кружила рядом с ним, глядя на свою руку, на которой красовался новый браслет с цветными камнями.
Айко же, как всегда, была безэмоциональна, и за плечом у нее висела только одна сумка. Все они направились ко мне и «плюхнулись» за стол.
— Джон, никогда больше не поеду за покупками с ними, — сухо заявила Айко. — Хочу убить их обоих.
— Айко, ты чего? — улыбнулась Алисия, глядя на нее. — Я же помогла тебе выбрать такую чудесную шляпку.
Алисия достала из свертков цилиндрическую шляпку с перьями и нахлобучила ее на голову Айко. Выглядело это странно, но не потому, что у Алисии нет вкуса: шляпка была хорошая. А потому, что она совсем не шла к хмурому лицу Айко. У нее такое угрюмое выражение лица, что даже не представляю, что могло бы смотреться на ней мило.
— А ведь, я даже не люблю шляпы, — пожаловалась мне Айко.
Мне стало жаль бедняжку.
— Айко, сочувствую, — сказал ей с пониманием. — Но тебе хоть удалось купить что-то из того, о чем мечтала?
— Да, мечтаю, чтобы в мире стало чуточку тише, но, увы, это только мечты, — ответила она. — Но я купила себе новое оружие и сменный костюм.
— Вот и славно. Рад за тебя.
Сказав ей это, я посмотрел на Квазика:
— А ты чего нахрюкался? — спросил его.
— Так мы же, сюда отдыхать приехали, — криво ухмыльнулся он. — Гвардейцы вон, тоже на корабле пьяненькие. А твои еноты выжрали целый бочонок пива. За мой счет, между прочим.
«Блин! — пронеслось у меня в голове. — А мне они очень понадобятся трезвыми. Ну, ладно, это не проблема, еноты, благодаря Кракену, сильно не опьянеют».
— Эх, ясно, — вздыхаю я. — А чего это ты себе так много накупил? — указал на свертки.
— Это не мое. И-и… — икнул он. — Это я Алисии помогаю носить. Она, кстати, все свои монеты спустила.
— Да, — игриво улыбается Алисия. — Смотри, какой у меня браслетик! — говорит она, протягивая мне руку.
— Красивый, — киваю ей и жестом прошу хозяина таверны рассчитать меня.
— А я еще купила себе платья, несколько книг, духи, украшения и кружева, — перечисляет она и хлопает ресницами.
— Какая ты молодец, — говорю ей.
— Да, я такая, — пафосно откидывает волосы назад Алисия.
Тем временем принесли счет, рассчитавшись, зову всех за собой на корабль. Пора уже возвращаться домой.
Мы вместе выходим на улицу, и Алисия спрашивает меня:
— А что ты купил в подарок Багги?
— Доспехи получше. Надеюсь, с размером угадал, но их можно регулировать. И расческу для его бороды, — отвечаю ей.
— А где они?
— В хранилище кольца.
— Я тоже взял ему подарок, — ехидно улыбнулся Квазик.
— Что именно? — поинтересовался я у него.
— Носовой платок. Чтобы он плакал в него из-за того, что не отправился с нами.
— Ну ты и жучара, Квазик, ха-ха, — смех вырвался из меня.
— А почему сразу жучара? Я же подумал о своем товарище, — парирует он.
— Понятно все с тобой. Так и будешь недолюбливать Багги? — говорю ему, спускаясь к берегу.
— Почему? Я к нему хорошо отношусь, но он меня иногда подбешивает.
— Не знаю, вы с ним, кажется вечно грызетесь, как две собаки, — подмечает Алисия.
— Ничего ты не понимаешь, Алисия, — косит глазами Квазик. — Это залог крепкой дружбы.
Переговариваясь, мы доходим до корабля, и до меня доносятся пьяные крики моих гвардейцев. Хлопнув ладонью себя по лицу я увидел весь этот дурдом: гвардейцы по-дурацки танцевали на палубе, а еноты в этот момент, им подражали. Рико и вовсе летал на канате, привязав себя к мачте, и радостно визжал. М-да уж, если все будет идти так, как я задумал, то они сразу протрезвеют.
Мы взбираемся по сходням на судно, и я приказал своему капитану — бывшему рабу, отчаливать. Сразу подозвал к себе Хариса и Малькома, они подошли ко мне, качаясь, с покрасневшими от выпивки лицами.
— А ну, пройдитесь по прямой линии! — прошу их.
Оба они переглядываются и, пожимая плечами, стараются идти ровно. Но у них это плохо получается.
— Довольно, — махнул на них рукой. — Черти, и вы тоже нехило нажрались!
— А что такого, Джон? — коверкая голос, смешным тоном произносит Харис.
— А вот вдруг, на наш корабль нападут, а вы пьяные, — подмечаю им.
— Но кто на нас нападет? — улыбается Мальком.
— Да блин, кто угодно, — развожу руками.
Алисия, услышав это, строго смотрит на меня и спрашивает:
— Джон, в чем дело? Мы опять чего-то не знаем?
— Не обращай внимания, Алисия, — подмигиваю ей. — Все должно быть нормально. Ведь я с вами, вон Айко трезвая, да и ты тоже.
— Но, с чего ты взял, что я трезвая? — ухмыляясь говорит она. — Я выпила вина на ярмарке. Правда, не так много.
— Да, Джон, к чему эти разговоры про нападение? — вмешивается Квазик.
— К тому, что даже во время отдыха, не стоит расслаблятся. А вы… — махнул я на них рукой. — Ну вас!
— Джон, ты, кажется, лишний раз нагнетаешь атмосферу, — заявляет Алисия.
— Наоборот, даже несмотря на то, что творится, пытаюсь мыслить позитивно, ха, — усмехаюсь ей в ответ.
Тем временем мы уже отплыли от берега, и капитан направил корабль в сторону Мальзаира. Паруса поймали попутный