Шрифт:
Закладка:
Флавий начал объяснять, что вероятно, горгулии теперь не так важны, поскольку они направляют своих лучших некромантов на Ториан. К тому же, от горгулий не так много толку, в отличие от наземных атак. Но, тем не менее, они применяются на границе, при атаках на замки местных аристократов.
Грегор добавил, что в Мальзаире теперь лучше подготовлены к прилёту горгулий. Арданцы это понимают, поэтому не хотят отправлять их всех попросту на убой.
— В каком смысле, лучше подготовлены? — спросил его.
Он объяснил, что они набрали большое количество магов в патрули, для борьбы с горгульями.
— А почему вы раньше так не делали? — я поинтересовался у него.
На этот раз ответил Флавий, объясняя, что маги любят развиваться и расти в своих силах и не хотят постоянно торчать в дозорных. Да и содержание их дорого обходилось. Сейчас из столицы выслали магов специально в помощь городу, а также тридцать студентов старших курсов из Академии магии.
— Ммм, понятно. Ну, это хорошо.
— Конечно, хорошо, но радоваться особо нечему, — задумчиво потёр шею Флавий.
— Почему же? — прищурившись, спросил я.
— У нас новые враги объявились, покоя нам нет. С островного королевства Эсгарион. Сейчас их пираты атакуют наши торговые корабли, — ответил он.
Я подумал про себя, что это не удивительно, они решили воспользоваться моментом, пока Ториан воюет с Арданом и рассчитали, что торианцам будет не до охоты за ними.
— Полагаю, пираты начали нападать около недели назад? — уточнил я.
— Ну да, а ты откуда про это знаешь? — полюбопытствовал Грегор.
— У меня упали продажи на рынке, — объяснил ему я.
— Сильно? — говорит Флавий, отодвигая кубок в сторону.
— Значительно. Но теперь мне ясно, почему, — и моё лицо приняло коварное выражение.
— Это сильно скажется на нашей экономике, — вздыхая сказал бургомистр, потирая лоб.
— Вот именно, — сказал Грегор, глядя в пол. — Мы уже истощены борьбой с арданцами, а теперь ещё и эти ублюдки объявились.
Мы ещё обсудили это, я получил больше информации о действиях пиратов. Ведь осведомлённость — это первый шаг к успеху.
Закончив, мы попрощались. Я немедленно попросил Альфреда пригласить Алисию, Квазика, Багги и Айко.
Ожидая их прихода, я обдумывал свои планы насчёт пиратов. Когда моя команда вошла в зал, мне уже было ясно, что предпринять.
— Зачем ты нас вызвал, Джон? — спросила Алисия, усаживаясь напротив.
— Хочу поделиться радостной новостью, — объявил я, с довольным лицом. — Мы отправимся в Бел-Арион. Там вы сможете развлечься и купить всё, что захотите.
С этими словами я достал из хранилища пузатые мешочки с золотом и выложил перед ними на стол.
— Вот ваше жалованье вместе с вознаграждением, — пояснил я. — Ну как, рады новостям?
— Ты шутишь? Это замечательно! — Алисия захлопала в ладоши.
— О, я уже знаю, что куплю! — улыбается гном.
— Багги, ты с нами не поедешь, — говорю ему, отпивая вино.
— Почему это? — возмущается он.
— Кто-то должен остаться с гвардейцами и присмотреть за замком, — объяснил я.
— Ха-ха, обломись, гном! — смеётся над ним Квазик.
— Да пошёл ты, жук! — злится Багги. — Почему ты оставляешь меня, а не Квазика?
— Потому что, Квазик уже давно не выезжал из замка. Сейчас твоя очередь.
— Может, оставим Алисию? — предлагает гном.
— Я тебе сейчас морду набью, Багги! Никто меня от покупок не остановит! Все будут иметь дело со мной! — крикнула Алисия.
— Слышишь её, Багги? — говорю, едва сдерживая смех.
— Да пошли вы все! — машет руками гном. — Зельями закидывать меня, значит, можно, а за покупками не берете!
— Не переживай, Багги, я тебе подарок привезу, — успокаиваю его.
— Какой? — заинтересовался он.
— Сюрприз, — отвечаю ему и добавляю для остальных: — Несколько енотов и отличившиеся гвардейцы, тоже поедут с нами. Они заслужили отдых и вознаграждение.
— Здорово! Отлично проведём время! — улыбается Квазик. — Пойду позову наших моряков.
— Ага, давай!
Кратко ответив ему, я посмотрел на радостное лицо Алисии, которая уже обсуждает с Айко платья. И хитро подумал о том, что они даже не подозревают, что их ждёт.
Десять часов спустя
В таверне города Бел-Арион, как всегда было многолюдно. Здесь можно было встретить моряков, торговцев, знатных аристократов и многих других.
Слушая их разговоры уже несколько часов подряд, я запоминал информацию. Торговцы рассказывали о недавних нападениях пиратов, и о том, как им едва удалось от них укрыться.
Но это было не всё, что мне удалось расслышать. Были там и более интересные для меня вещи, которые нужно будет учесть.
Ожидая возвращения членов своей команды, я не только слушал, но и сам завязывал разговоры с местными. Конечно, они интересовались, кто я и откуда. Изрядно приукрашивая свою историю для всех них, я говорил достаточно громко, надеясь на то, что те люди, кто вышел из таверны, успели намотать себе на ус мою информацию.
Болтал и вешал лапшу на уши, я не только в таверне, но и на рынке, и в порту во время прогулки. Теперь мне остается только немного подождать плодов.
К тому же, кажется, я даже впервые в жизни основательно наелся, ну еще бы: заказал столько блюд и напитков, что хозяин заведения до сих пор не понимает, как я мог съесть это один.
Наконец, двери таверны распахнулись, и мне довелось увидеть забавную картину. Внутрь вошли Квазик, Айко и Алисия. Квазик был подвыпивший, этого я, конечно, не предусмотрел. Да уж, может, все же, надо было