Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Дочь всех миров - Карисса Бродбент

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 114
Перейти на страницу:
пронзающий воздух страх, который исходил от человека на ступеньках.

– Вчера на ступеньках я чувствовала сильнейший страх, – призналась я. – И тогда я решила, что он принадлежит тому человеку, которого обвиняли в измене. Наверняка часть страха действительно исходила от него. Но…

Я представила, как на глазах маленькой девочки убивают ее отца. Скорее всего, убивает хорошо знакомый ей человек; возможно, она даже называла его дядей.

– Возможно, я чувствовала страх королевы.

Макс задумался лишь на мгновение:

– Страх часто толкает людей на ужасные поступки. Но это ничего не меняет. Я слишком хорошо знаю, к чему приводит такое поведение.

Он больше не смотрел на взлетающих с моих рук бабочек. Теперь его взгляд не отрывался от моего.

Я не отводила глаз.

– А твоя семья…

– Потери на войне.

Он произнес эти слова с такой бесповоротностью, которой я не могла ничего противопоставить. Да и не хотела. Конечно, он мог бы хранить свою тайну немного дольше. Я хорошо знала, как больно даже признавать существование таких воспоминаний, не говоря уже о том, чтобы ощутить горький вкус этих слов на языке.

– У всех нас есть свои грустные истории в багаже, – глупо пробормотала я.

Макс просто кивнул в ответ.

Между нами повисла тишина, настолько тяжелая, что у меня перехватило дыхание. Не зная, что еще я могу сделать, я продолжала призывать бабочек. Потянулись долгие минуты безмолвия.

Через некоторое время я почувствовала, что меня пробирает дрожь.

– Мне холодно, – объявила я и вышла из воды на берег.

На самом деле, я была рада любому предлогу, лишь бы прервать напряженность. Беспощадно жаркий воздух даже принес облегчение, моментально испарив воду с моей кожи.

Мне и в голову не приходило стесняться, пока я не обернулась и не увидела Макса, неподвижно замершего в воде. Создавалось впечатление, что он не дышит, а его пронзительный взгляд прожигал дыру в моей груди. Я не могла двинуться под тяжестью этого взгляда.

Мне хотелось спросить, что привлекло его внимание, но я просто окаменела, и вопрос растаял в воздухе, не успев слететь с моих губ.

– Я искренне надеюсь, что тот, кто сделал это с тобой, умер долгой и мучительной смертью.

Слова Макса закипали в воздухе паром.

– И еще я надеюсь, что подземный мир все же существует и тот человек будет страдать там вечно.

Мое лицо залило краской.

Я совсем забыла о шрамах на спине – по крайней мере, на то время, пока мы были на поляне.

Я сама не знала, разделяю ли я эти надежды Макса. Порой мне казалось, что нет. «Он собирался убить тебя», – прошептал внутренний голос. Но каждый раз, стоило мне вспомнить об Эсмарисе, перед глазами вставало его лицо в те мгновения, когда жизнь вытекала из его тела, вытесняя воспоминание о бешеной ярости в глазах, когда он бил меня.

– У всех нас есть свои грустные истории в багаже, – повторила я.

Как ни странно, на сей раз слова не обожгли мне горло, и я с облегчением накинула куртку.

Позже я сидела у камина, поджав под себя ноги и просматривая сделанные на уроках записи. Макс надел очки для чтения и устроился в кресле с книгой в руках.

Вечер выдался на удивление спокойным – в той степени, в какой он вообще мог быть спокойным, если учитывать постоянные мысли о Трелле, Сереле и моей семье, побуждающие действовать. Эти мысли не исчезли, но отступили на второй план, оттесненные потрескиванием огня, смешком, который вырвался у меня, когда Макс разжег его щелчком пальцев. Вот он, проклятый остров Ара – весь день словно в натопленной печи, зато ночью промерзаешь до костей.

Я подняла голову от записей и отметила, как блики огня мерцают на лице Макса, то выхватывая из темноты, то снова затеняя его задумчивые черты.

– Макс.

Он не шевельнулся, лишь взгляд сместился на меня.

– Хм?

– Чего ты хочешь? От своей жизни.

После почти незаметной паузы он пробормотал себе под нос:

– В основном я просто хочу, чтобы меня оставили в покое.

Я не сомневалась, что получу именно такой ответ.

Но я не забывала, как он согласился обучать меня, стоило ему услышать, зачем я пришла в Орден. О странной настойчивости, с которой он расспрашивал меня о том, что Зерит Алдрис делает в Трелле, или Вию – о заказах на оружие. Как он стоял на площади перед королевой, что он сказал ей – и как ринулся вперед, когда копья пронзили спину казненного.

– Думаю, что это не так, – медленно произнесла я.

Он посмотрел на меня поверх очков для чтения, выгнув брови:

– Ты думаешь, что это не так?

– Да. Я думаю, что ты лучше, чем хочешь казаться.

Макс тихо хмыкнул себе под нос. Затем снова опустил взгляд в книгу и перевернул страницу.

– Ну спасибо, с тобой мало кто согласится.

И мы снова погрузились в тихое, уютное молчание.

Глава 19

В ту ночь мне приснился один из самых ярких снов за последнее время. Я проснулась в холодном поту, задыхаясь. В предрассветной мгле перед глазами еще стояла ухмылка Эсмариса и глаза Серела.

Я сбросила одеяло, миновала коридор и вышла через парадную дверь в сад, где практиковалась в магии, пока солнце не поднялось над горизонтом. Я не могла тратить время на сон.

– Мне нужно написать письмо Зериту, – сказала я за завтраком. – Как мне его отправить?

Прежде чем ответить, Макс осторожно поставил чашку на стол.

– Я так понимаю, ты говоришь о Зерите Алдрисе.

– Да. Он же сейчас в Трелле?

– Верно. Я помню, как ты стремилась его найти. – Он едва заметно прищурился. – Хорошо. Если ты точно знаешь, где он находится, можно попробовать доставить ему послание с помощью стратаграммы. Ну, или можешь отправить почтового сокола и надеяться, что птица успеет доставить письмо до того, как лишится сил и упадет на землю.

Если я правильно поняла Макса, мне нужно обратиться к кому-то из Орденов и попросить отправить письмо, поскольку только они имеют хоть какое-то представление о том, где именно в Трелле может находиться Зерит.

– Зачем ты хочешь с ним связаться? – спросил Макс, с нарочитой небрежностью помешивая чай.

– Мне нужно узнать, что происходит в Трелле, с моим… – Я не знала, как мне теперь называть Эсмариса или его поместье, ведь он перестал быть моим хозяином, а его дом – моим домом. – С моими друзьями.

– Тогда поговори с Виллой. Посмотрим, чем она сможет помочь.

Несмотря на видимую готовность посодействовать, в голосе Макса по-прежнему звучало неодобрение.

– Как именно ты познакомилась с Зеритом?

– Он останавливался у нас… – Я замялась, но не смогла подобрать другого слова. – В доме моего хозяина, когда он приезжал в Трелл. Тогда мы и подружились.

– Твоего хозяина, – повторил Макс. – Это он оставил шрамы на твоей спине?

– Какая разница?

– Я считаю, что разница есть.

Я замешкалась. Я не понимала, почему пытаюсь защитить Эсмариса, почему утвердительный ответ принесет мне боль.

– Да, это

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 114
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Карисса Бродбент»: